Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 2:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 و شعله ئُویی مثه شعله آتِش شُدی که بَش بو و رو هر تِی شو کَرار ایگِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 آنگاه، زبانه‌هایی دیدند همچون زبانه‌های آتش که تقسیم شد و بر هر یک از ایشان قرار گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 وزبانه های منقسم شده، مثل زبانه های آتش بدیشان ظاهر گشته، بر هر یکی از ایشان قرار گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 سپس چیزی شبیه زبانه‌های آتش ظاهر شده، تقسیم شد و بر سر هر یک از ایشان قرار گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 در برابر چشم آنان زبانه‌هایی مانند زبانه‌های آتش ظاهر شد، كه از یكدیگر جدا گشته و بر هر یک از آنان قرار گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 آنگاه زبانه‌هایی مانند زبانه‌های آتش ظاهر شد که از یکدیگر جدا گشته بر هریک از آنان قرار گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 2:3
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«مه به شما بِی توبه، وا هُوو تعمید اَدَم؛ ولی کسی اَتات که کُدرَتی اَ مه بِشتِرِن؛ و مه حتی لایِک نَهُم جوتیُش بِسَم، اُ به شما وا روح قدّوس خدا و آتِش تعمید اَدِت.


عیسی جواب ایدا: «بُوال الان ایطو بَشِت، چون درستش به ما ایین که همۀ حکم شریعت اَنجُم بَشِت.» پَ یحیی راضی بو.


اُشُ به همدگه شُگُفت: «اِتدی توو راه که باهامُ گَپ شَزَه و نوشته‌ئُوی مقدّسُ به ما توضیح شَدا، چطو دِلُمُ گرم شِبو؟»


توو اُ روزُن، پطرس میون کاکائُن که همشُ وا هم تقریباً صد و بیست نُفر هَستَرِن، ووستا و ایگو:


چه یهودی و چه اُشُ که یهودی بودَرِن؛ و همیطوَم مردُم کْرِت و عربستُن - اَشنُوتیم که ایشُ به زَبُن ما کاروی پُر کُدرَت خدائو اَگُفتَن.»


که یَکهو صدایی مثه صدای مابَلوچ اَ آسَمُن هُند و اُ صدا لَهَریُ که توش نِشتَرِن، پُر ایکه.


اُشُ همه اَ روح قدّوس خدا پُر بودِن و همطو که روح خدا وازشُ کُدرَت گَپ زدِن ایدا، به زَبُنُویِ دگه شروع وا گَپ زدِن شُکِه.


به یه نُفر دگه کُدرَت اَنجُم معجزه ئُو داده اِبو، به یه تِی دگه نبوّت کِردِن، به دیگری کُدرَت تشخیص روحُ داده اِبو. به یه نُفر دگه گَپ زدن به انواع زَبُنُ و به یه تِی دگه ترجمۀ اُ زَبُنُ داده اِبو.


زَبُن آتِشِن؛ یه دنیا شرارتِن. زَبُن یه عضوین بین اعضای بدنمُ که تَمُنِ بدنُ ساحار اَکُنت و همۀ دوران زندگیُ به آتِش اَکِشِه - آتِشی که اَ جَهَندم شعله اَگِفتِن!


مِه به دو تا شاهد خو اقتدار اَدَم، و اُشُ پِلاس گَر کِردَه، هزار و دویست و شصت روز نبوّت اَکُنِن.»


بعد به یه فرشتهٔ دگه اُمدی که وسط آسَمُن پرواز شَکِه و انجیل ابدی باهاشَ، تا اُ رو به اُشُویی که رو زمین زندگی اَکُنِن اعلام بُکنت، به هر ملتی، به هر طِیفه ای، به هر زَبُنی و به هر کومی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ