Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 2:23 - کتاب مقدس به زبان بندری

23 خدا طِبکِ نَکشه حَتمی خو، و طِبکِ ایکه همی چیُ اَ جلوته اَدونه، ایی عیسائو تسلیم ایکه و شما به اُ وا دسِ آدموی شریر به صلیب ایتُکِشی، و ایتُکُشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 آن مرد بنا بر مشیّت و پیشدانی خدا به شما تسلیم کرده شد و شما به دست بی‌دینان بر صلیبش کشیده، کشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 این شخص چون برحسب اراده مستحکم و پیشدانی خدا تسلیم شد، شما بهدست گناهکاران بر صلیب کشیده، کشتید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 از سوی دیگر، خدا مطابق اراده و نقشه‌ای که از پیش تعیین فرموده بود، به شما اجازه داد تا به دست اجنبی‌های بی‌دین، عیسی را بر صلیب کشیده، بکُشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 شما این مرد را، كه بر طبق نقشه و پیشدانی خدا به دست شما تسلیم شد، به وسیلهٔ كفار به صلیب میخكوب كردید و كشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 شما این مرد را، که بر‌ طبق نقشه و پیشدانی خدا به دست شما تسلیم شد، به‌وسیلهٔ غیریهودیان بر صلیب کشیده کُشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 2:23
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تحویل غیریهودیُ شَدَن تا به اُ رِشخَندی بُکنَن و شلاق ایبِزَنَن و به صلیب ایبِکِشَن. و اُ تو روز سوّم زنده اِبو.»


همطو که توو نوشته‌ئُوی مقدّس شُنِوِشتِن، پُس انسان اَرِت، ولی وُی به حال کسی که به پُس انسان تحویل دشمن اَدِت. به اُ بِهتِه هَستَه که اصلا وا دنیا نَهُندَه.»


موکعی که به عیسی صلیب شُکِه، سربازُ سرِ بَش کِردِنِ جِمه اَش بینُ خو کُرعَه شُکَردُن


اُشُ به عیسی به صلیب شُکِشی و جِمه ئُوش بین خوشُ بَش شُکِه. اُشُ کُرعه شُکَردی تا بیگینِن که هر تکه مال که بَشِت.


چونکه همطو که تعیین بودِن پُسِ انسان اَرِت ولی وُی به حال کسی که به پُسِ انسان تحویل دشمن اَدِت.»


چونکه به شما اَگَم، ایی پیشگویی که توو نوشته ئُوی مقدّس دربارۀ مه نوشته بودِن بایه اَنجُم بَشِت که: ”اُ با خطاکارُ یکی حساب بو.“ بله، همه چیزُیی که دربارۀ مه نوشته بودِن، نِزیکِن که اَنجُم بَشِت.»


وختی به جائی به نُم جُمجُمَه رِسیدن، به عیسی با اُ دو تا جنایتکار صلیبی شُکِه، یه تا طَرَه راست عیسی و اُ یه تا طَرَه چپ عیسی.


کاهنوی گَپ و رئیسوی ما، به اُ تحویلی شُدا تا به مرگ محکوم بَشِت و به اُ به صلیب ایشُکِشی.


اُجا عیسائو به صلیب ایشُکِشی. واکل عیسی، به دو نُفر دگه هم، دو طرفی مصلوب شُکِه و عیسی وسطشوئَه.


پَ به همدگه شُگُو: «بیِی اییُ پاره نَکُنیم، بلکه کُرعه بِکَردُنیم تا بیگینیم مال کِ بَشِت.» ایطوکا اُ نوشتۀ مقدّس که توو کتاب مزامیر نوشته بودِن به حکیکت تبدیل بو که اَگِت: «جِمه ئُوم میون خوشُ بَش شُکِه و رو لباسوم کُرعه شُکَردی.» پَ سربازُ همی کار شُکِه.


مردمی که توو اورشلیم زندگی شاکِه و رئیسونِشُ، وا خاطریکه نه به عیسی شُشناخت و نه گُفتَه ئُوی پیغُمبَرُنُ که هر شنبه خونده اِبو شُفهمی، وا محکوم کِردِن عیسی، گُفتَه ئُوی پیغُمبَرُنُ به اَنجُم شُرَسُند.


همو خداوندی که اَ کِدیم ایی چیزُئو نَمایُن اَکِردِن.“


«پَ بُوالی تا همه کوم یهود، اَ ایی مطمئن بَشِن که خدا، ایی عیسائو که شما به صلیب ایتُکِشی، هم خداوند و هم مسیح ایکِردِن.»


ولی خدا اُنچه ئو که اَ زَبُن همه پیغُمبَرُن جلو جلو ایگُفتَه، به اَنجُم ایرَسوند: ایکه مسیحِش عذاب اَکَشِه.


تا هرچه که دستِت و نَکشه اَت اَ پِشتِه مَعیَن ایکِردَه، اَنجُم هادَن.


«ما شدیداً به شما کَدِکَن مُکِه که دگه به ایی نُم تعلیم نَدِین، ولی شما اورشلیمُ با تعلیم خو پُر تُکِردِن و تاوات خون ایی آدم وا گَردُن ما بِکَردُنین.»


خدای جدُمُ، عیسائو زنده ایکه همو عیسایی که شما به صلیب ایتُکِشیُ، ایتُکُشت


کم یه تا اَ پیغُمبَرُنِن که اَ دَس جدُتُ اذیت و آزار اینَدیدِن؟ اُشُ حتی، پیغُمبَرویی که هُندِنِ اُ صالحُ اَ کَبل اعلام شُکردَه، شُکُشت؛ همو که شما الان به اُ خیانت تُکِردِن و ایتُکُشتِن،


به چه که همۀ کسونی که شریعت شُنی و گناه شُکِردِن، بدون شریعت اَم هلاک اَبِن و همه آدمویی که زیر شریعتَن و گناه شُکِردِن طِبکِ شریعت بهشُ حکم اِبو.


همطو که توو تورات نوشته بودِن: «به تو بَپ ملتوی زیادی اُمکِردِن.» توو محضر خدام همیطوِن، همو خدایی که اِبرائیم به اُ ایمُن ایوارد، اُ خدایی که به مُردَئُن زنده اَکُنت و به چیزُیی که نَهَن هَستی اَدِت.


اَ همو یهودیویی که هم خداوند عیسی و هم پیغُمبَرُنُ شُکُشت و بِی ما هم در شُکِه. اُشُ خدائو خشنود ناکُنِن، و وا همۀ آدمُ ضدکاری اَکُنن،


به اُشُویی که طِبکِ پیش دونی خدای بَپ، اَ طریق کار تقدیس کنندۀ روح خدا، بِی اطاعت اَ عیسی مسیح و پاشوندِن خونش رو اُشُ گُزین بودِن. فیض و صُل و سلامتی به فَرایُنی وا شما بُبوت.


اُ کَبل اَ شروع دنیا، مَعیَن بو، ولی وا خاطر شما توو ایی زَمُنوی آخِر نَمایُن بو.


و همیطوَم، «سنگی که باعث زمین خاردِن بُبو، و یه شَغی که باعث کَفتِن بُبو.» اُشُ زمین اَکِن چون اَ کَلُم خدا اطاعت ناکُنِن، همطو که به ایی کار مَعیَن بودِن.


به چه که یه عده آدم که اَ خیلی وخت پیش بِی ایی محکومیت تعیین بودَرِن، زَفتکایی و وا حیله میونتُ راه پیدا شُکِردِن، ایشُ آدموی بی‌دینی اَن که فیض خدامُ به هوس بازی بر اَگَردُنِن و سرور یکتامُ و خداوندمُ عیسی مسیحُ حاشا اَکُنِن.


همۀ اُشُویی که رو زمین زندگی اَکُنِن اُ جناور وحشیُ اَپَرستَن، یعنی همۀ اُ کسونی که کَبل اَ شروع دنیا نُمِشُ توو اُ دفتر زندگی نوشته نِبودِن که مال اُ برّه‌اَن که کُربُنی بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ