Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 15:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 پَ کلیسا به اُشُ رَوُنه ایکه؛ اُشُ وختی اَ منطکه فینیقیه و سامره رد شابو، ریز به ریز نَکل شُکِه که غیر یهودیون چطو ایمُن شُواردن و همۀ کاکائُن اَ ایی خیلی خوشال بودِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 پس کلیسا ایشان را بدرقه کرد؛ و آنها در گذر از فینیقیه و سامِرِه، به بیان چگونگی ایمان آوردن غیریهودیان پرداختند و همۀ برادران را بسیار شاد ساختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 پس کلیسا ایشان را مشایعت نموده از فینیقیه و سامره عبور کرده، ایمان آوردن امتها را بیان کردند وهمه برادران را شادی عظیم دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 پس ایشان با بدرقهٔ کلیسا، به سوی اورشلیم حرکت کردند و سر راهشان، در شهرهای فینیقیه و سامره نیز به مسیحیان سر زدند و مژده دادند که غیریهودیان نیز به مسیح ایمان آورده‌اند؛ و همه از شنیدن این خبر شاد شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 اعضای كلیسا ایشان را بدرقه نمودند و درحالی‌که از فنیقیه و سامره عبور می‌کردند، همه‌جا مژدهٔ ایمان آوردن ملّتهای غیر یهود را ابلاغ می‌‌نمودند و این خبر موجب شادی عظیم جمیع ایماندارن شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 اعضای کلیسا ایشان را بدرقه نمودند و در‌حالی‌که از فنیقیه و سامره عبور می‌کردند، همه‌جا مژدۀ ایمان آوردن ملّت‌های غیریهود را گزارش می‌دادند، و این خبر موجب شادی عظیم جمیع ایماندارن می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 15:3
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی الان بِی ما خاشِن که جشن بگیریم و شادی بُکنیم، چون ایی کاکات مُردَه، زنده بودِن؛ گُم بودَه، پیدا بودِن.“»


توو اُ روزُن، پطرس میون کاکائُن که همشُ وا هم تقریباً صد و بیست نُفر هَستَرِن، ووستا و ایگو:


وختی غیریهودیُن اییُ شُشنُت، دلخاش بودِن و به کَلُم خداوند حمد و ثنا شُکِه؛ و اُشُویی که به زندگی ابدی گُزین بودَرِن، ایمُن شُوا.


شاگردُن پُر اَ شادی و روح قدّوس خدا هَستَرِن.


پولس و برنابا وختی به اُجا رسیدِن و اعضای کلیسائُو جمع شُکِه، همه کارویی که خدا اَ طریق اُشُ ایکِردَه ئو اعلام شُکِه و شُگُو که خدا چطوکا وا رو غیریهودیُن در ایمُن واز ایکِردِن.


ولی یه عده اَ یهودیه به شهر اَنطاکیه هُندِن. اُشُ به کاکائُن تعلیم شادا که: «اگه طِبکِ رسم موسی پیغُمبَر سُنَّت نَبِشین، ناتونین نجات پیدا بُکنین.»


همه کسونی که اُجا جمع ئَرِن، چُپ شُزَه و به برنابا و پولس گوش شُکِشی. اُشُ نِشُنه ئو و معجزه ئویی که خدا اَ طریقشُ میون غیریهودیُن اَنجُم ایدادَه، نَکل شُکِه.


پَ حَواریُن و شیخُ وا تَمُن اعضای کلیسا صلاح شُدی اَ میون خوشُ کسونی گُزین بُکنِن و به اُشُ واکِل پولس و برنابا به شهر اَنطاکیه بفرستِن. اُشُ به یهودا که بهش بَرسابا شاگو و بِی سیلاس که میون کاکائُن رهبرَ، گُزین شُکِه.


یهودا و سیلاس هم که خوشُ نبی هَستَرِن، با گَپُن زیادی، به کاکائُن دلگرم شُکِه و کُوّت شُدا.


وختی اُشُ به اورشلیم رسیدِن، اعضای کلیسا و حَواریُن و شیخُ وا روی خاش به اُشُ کِبول شُکِه. پولس و برنابا هرچه که خدا اَ طریق اُشُ اَنجُم ایدادَه، بهشُ نَکل شُکِه.


کسونی که وا پولس ئَرِن، تا شهر آتن واکِلی بودِن، و بعد وا یه فَرمُنی که اَ پولس بِی سیلاس و تیموتائوس شُگِه ازش جدا بودِن، اُ فَرمُن اَم ایی هَستَه که سیلاس و تیموتائوس بایه هرچه زودته حد پولس بِرَن.


اُشُ بِشتِه اَ همه چی اَ ایی گَپ پولس غُصتَه شو ایگِفتَه که ایگُفتَه دگه روی اُ رو ناگینِن. بعد تا غُراب باهاش رفتِن.


موکعی که زَمُن اُجا مُندِنمُ تَمُن بو، راه کَفتیم و روُنه سفرمُ بودیم. شاگردُن همشُ با زَنُن و چَک و چوکُشُ به ما تا در اَ شهر همراهی شُکِه. اُجا لُوِ تیُو زانو مُزه و دعا مُکِه


وختی کاکائُنِ اُجا شُشنُتَ که ما توو راهیم تا بازار آپیوس و تا جایی که بهش ’سه مِی خُنه‘ شاگو جلو راهمُ هُندِن. پولس وا دیدن اُشُ خدائو شُکر ایکه و دلی کایُم بو.


وختی حَواریُن توو اورشلیم شُشنُت که سامریون کَلُم خدائو کِبول شُکردِن، به پطرس و یوحنا حدشُ شُفِرِستا.


امید اُمهَه که وختی وا اسپانیا اَرَفتَم سر رام، تُبگینُم. و بعد اَ ایکه سیر اَ دیدنتُ بودُم، بِی مه توو سفرُم به اُجا کمک بُکنی.


پَ هیچکَ به اُ کوچِک نَکُن. بِی اُ به‌سلامت راهی سفر بُکنی تا حد مه بَربِگَردِه؛ چون مه وا کاکائُن چِش واراشیم.


بلکم یه چِن وخت حدتُ بُمونُم، و یا حتی زِمستُنُ وا شما سر بُکنُم، تا هر جایی که اَرَم، توو سفرُم کمکُم بُکنین.


مَواستَه وختی که وا منطکه مقدونیه اَرفتَم سر راه وا دیدنتُ بیام و بعد اَ مقدونیه دوبارَه حدتُ بَربِگَردُم و بِی مه راهیِ منطکه یهودیه بُکنی.


تا جایی که اِتونی، به زیناسِ وکیل و آپولس توو سفری که شُهَه، کمکِشُ بُکن، حواست بَشِت تا کم کسری شُنِبو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ