Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 12:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 هیرودیس بعد اَ دستگیری پطرس، به اُ توو زندون ایکَردُن و چار تا گُرو چار نُفری اَ سربازونُ به پاسبُنی اُ ایناها. هیرودیس شَواستَه که بعد اَ عید پِسَخ، به پطرس جلو مردم محاکمه بُکنت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 هیرودیس پس از گرفتار کردن پطرس، او را به زندان انداخت و چهار دستۀ چهار نفری را به نگهبانی او برگماشت. و بر آن بود که پس از عید پِسَخ، او را در برابر همگان محاکمه کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 پس او را گرفته، در زندان انداخت و به چهار دسته رباعی سپاهیان سپرد که او را نگاهبانی کنند و اراده داشت که بعداز فصح او را برای قوم بیرون آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 و او را به زندان انداخت و دستور داد شانزده سرباز، زندان او را نگهبانی کنند. هیرودیس قصد داشت بعد از عید پِسَح، پطرس را بیرون آورد تا در ملاء عام محاکمه شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 پس پطرس را گرفته به زندان انداخت و چهار دسته چهار نفری را به نگهبانی او گماشت. زیرا هیرودیس قصد داشت بعد از عید فصح او را تحویل قوم یهود بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 هیرودیس پس از دستگیری پطرس، او را به زندان انداخت و چهار دسته چهار نفری را به نگهبانی او گماشت و قصد داشت بعد از عید فِصَح او را محاکمه کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 12:4
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«توو اُ زَمُن به شما تحویل دشمن اَدَن تا عذاب بِکِشین و تُبُکُشَن، و همۀ ملتُ وا خاطر نُم مه اَ شما متنفر اَبِن.


ولی اُشُ شاگو: «ایی کار رو توو روزُی عید نبایه اَنجُم هادِیم، تا نَکه یه وَه مردم شورشت بُکنِن.»


دو رو به عید پِسَخ و عید فطیر مُندَه. کاهنوی گَپ و معلّموی تورات دُمبال یه راهی ئَرِن که چطو با حیله به عیسی بِگِرِن و ایبُکُشِن،


«ولی کَبل اَ همه ایی اِتفاکُ، اُشُ به شما اَگیرَن، اذیت تاکُنِن و به شما به عبادتگاهو و زندونُ تحویل اَدِن، وا خاطر نُمِ مه، به شما پهلو پادشاهُ و فَرمُندارُ اَبَرِن


پطرس به عیسی ایگو: «سرورُم مه آماده اَم تا با تو، هم زندون بِرَم و هم جُن خو هادَم.»


وختی سربازُ به عیسی به صلیب ایشُکِشی، جِمه ئُوش شُگِه، به چهار کسمت بَش شُکِه و هر تکه یه سرباز ایسِی. و رداش هم شُواگِه. ولی اُ ردا دَرز اینَهَستَه، بلکه یه تکه اَ بالا تا پایین بافته بودَه.


حکیکتاً، بهت اَگَم، موکعی که نوخواسته هَستِری خوت شال کمرت تَبسته و هر جا که تَواسته تَرَه؛ ولی وختی پیر بِشی دَسُ خو دراز اَکُنی و یکی دگه شال کمرت اَبَندِه، و جایی تَبَرِت که اِدناوا بِرِی.»


و وختی که ایدی یهودیون اَ ایی کاری کِیف شُکِه، بدته ایکه و به پطرس هم ایگِه. ایی اِتفاک توو روزونِ عید فَطیر کَفت.


پَ پطرس توو زندونَه، ولی اعضای کلیسا وا جِد، حد خدا بِی اُ دعا شاکِه.


تا هرچه که دستِت و نَکشه اَت اَ پِشتِه مَعیَن ایکِردَه، اَنجُم هادَن.


پَ به اُشُ شُگِه و چونکه سر پِسینَ تا صَباش توو زندون نگهشُ شُکِه.


و به حَواریُن شُگه، و توو زندونی شُکَردون که همه طور آدمی اُجا هَستَه.


ولی سولُس به کلیسا عذاب شَرِسُند و سِراه وا سِراه شَگَشت، به زَنُن و مردون کَهکَشُر شَکِه و توو زندان شَکردوند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ