Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 12:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 و وختی که ایدی یهودیون اَ ایی کاری کِیف شُکِه، بدته ایکه و به پطرس هم ایگِه. ایی اِتفاک توو روزونِ عید فَطیر کَفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 و چون دید این کار یهودیان را خشنود ساخت، گامی فراتر برداشت و پطرس را نیز گرفتار کرد. این در ایام عید فَطیر رخ داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و چون دید که یهود را پسند افتاد، بر آن افزوده، پطرس رانیز گرفتار کرد و ایام فطیر بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 وقتی هیرودیس دید که این کارش موجب خرسندی سران یهود شده، پطرس را نیز در ایام عید پِسَح یهود دستگیر کرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 و چون دید یهودیان از این كار خوششان آمد، قدم فراتر گذاشت و پطرس را هم دستگیر نمود. این كار در روزهای عید فطیر اتّفاق افتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 و چون دید یهودیان از این‌ کار خشنود شدند، قدم فراتر نهاد و پطرس را هم دستگیر نمود. این‌ کار در روزهای عید فطیر اتّفاق افتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 12:3
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

روز اَوِّل عید نُن بی خمیر مایه، شاگردُن پهلوی عیسی هُندِن و شُپُرسی: «تَوا کَمجا بهت آماده بُکنیم تا شُمِ عید پِسَخُ بُخاری؟»


بِی چه که اُشُ عزّتی که اَ طَرَه آدموئَه بِشتِه اَ عزّتی که اَ طَرَه خدائَه دوست شُهَستَه.


عیسی ایگو: «اگه اَ طَرَه خدا به تو داده نبودَه، تو هیچ کُدرَتی به مه اِتنَهَستَه؛ وا هِمی خاطر، گناهِ اُ کِ به مه تحویلت ایدا، خیلی گَپتِرِن.»


حکیکتاً، بهت اَگَم، موکعی که نوخواسته هَستِری خوت شال کمرت تَبسته و هر جا که تَواسته تَرَه؛ ولی وختی پیر بِشی دَسُ خو دراز اَکُنی و یکی دگه شال کمرت اَبَندِه، و جایی تَبَرِت که اِدناوا بِرِی.»


هیرودیس بعد اَ دستگیری پطرس، به اُ توو زندون ایکَردُن و چار تا گُرو چار نُفری اَ سربازونُ به پاسبُنی اُ ایناها. هیرودیس شَواستَه که بعد اَ عید پِسَخ، به پطرس جلو مردم محاکمه بُکنت.


ولی پطرس وا اُ یازده تا شاگرد پا بو و وا صدای بلند به مردم ایگو: «ای یهودیون و ای همۀ کسونی که توو اورشلیم زندگی اَکِردِین، اییُ بُدُنی و گوش هادِین چه ما بگم!


ولی ما بعد اَ روزُنِ عید فَطیر، وا غُراب اَ شهر فیلیپی راه کَفتیم و بعد اَ پنج رو، توو تْروآس واکِلشُ بودیم و هفت رو اُجا مُندیم.


بعد اَ دو سال، پورکیوس فِستوس جانشین فِلیکْس بو. ولی فِلیکْس، وا خاطریکه به خوش پهلو یهودیُ عزیز بُکنت، به پولس تو زندون نگه ایکه.


ولی فِستوس که شَواستَه به خوش پهلو یهودیُ عزیز بُکنت، به پولس ایگو: «تَوا بِرِی اورشلیم و اُجا جلو مه وا خاطر ایی اتهامُ محاکمه بِشی؟»


وختی اُشُ شُدی پطرس و یوحنا پاهار شُهَه و شُفهمی که آدموی بیسواد و ناوارِدَن، ماتشُ ایزَه. اُشُ شُفهمی که پطرس و یوحنا با عیسی هَستَرِن.


چونکه حالا مه دُمبال تأیید انسانُم یا تأیید خدا؟ یا مه سعی اَکُنُم به انسان خشنود بُکنُم؟ اگه هِنوزا سعیُم اییَ که بِی انسان خشنود بُکنُم، غُلُم مسیح اُمنابو.


بلکه مثه کسونی گَپ اَزِنیم که خدا بهشُ مُهر تأیید ایزدِن و انجیلُ بهشُ ایسپاردِن، تا نَکه به آدمُ خشنود بُکنیم، بلکه به خدایی که دلُمُ امتحان اَکُنت، خشنود بُکنیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ