Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 11:6 - کتاب مقدس به زبان بندری

6 وختی خُب وا دِکَّت نگاه اُمکه، توو سفره چارپایُن و جناوروی وحشی و خزندئُن و پرندئُن آسَمُن اُمدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 چون نیک نگریستم، چارپایان و وحوش و خزندگان و پرندگان بر آن دیدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 چون بر آن نیک نگریسته، تامل کردم، دواب زمین و وحوش و حشرات و مرغان هوا را دیدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 وقتی خوب به آن نگاه کردم دیدم در آن سفره انواع چارپایان اهلی و وحشی، خزندگان و پرندگان وجود داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 وقتی با دقّت به آن نگاه كردم دیدم كه در آن چارپایان و وحوش و خزندگان و پرندگان جمع شده‌اند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 وقتی با‌دقّت به آن نگاه کردم، چهارپایان، وحوش، خزندگان و پرندگان را در آن دیدم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 11:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ عیسی یه بار دگه دَسُ خو رو چِهموی اُ مَرد ایناها. چِهمُن اُ مَرد روشن بو، بینایش برگشتُ، همه چیُ واضح شِدی.


عیسی طومارُ ایبَست و به خادم عبادتگاه پِس ایدا و نِشت. همۀ کسونی که تو عبادتگاه هَستَرِن به عیسی خیره بودِن.


اُ سفره پُرَ اَ همه طور چارپایُن و خزندئُن و پرندئُن آسَمُنَ.


«مه توو شهر یافا مشغول دعا هَستَرُم که اَ حال رفتُم و یه رویایی اُمدی یه چیزی مثه یه سفره گَپ که اَ چار‌کنج دولکونَه، اَ آسَمُن زیر هُند و به مه رِسی.


یه صدایی اُمشنُت که بهم شَگُو: ”پطرس، هُرُس، سر بُبُر و بُخا.“


پطرس و یوحنا خیره ای بودِن؛ پطرس بهش ایگو: «نگامُ بُکن!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ