Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 10:8 - کتاب مقدس به زبان بندری

8 و تَمُن کضیه بهشُ ایگو و بِی اُشُ به یافا ایفِرِستا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 و تمام ماجرا را بدیشان بازگفت و آنها را به یافا فرستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 تمامی ماجرا را بدیشان بازگفته، ایشان را به یافا فرستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 و تمام ماجرا را به ایشان گفت و آنان را به یافا فرستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 موضوع را تماماً برای ایشان شرح داد و ایشان را به یافا فرستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 موضوع را تماماً برای ایشان شرح داد و ایشان را به یافا فرستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 10:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُغایه که پطرس هاج و واج به معنی ایی رویایی که ایدیدَه فکر شَکِه، فرستادَه ئُون کُرنِلیوس، لَهَر شمعونُ پیدا شُکِه و دَم لهَری ووستادَن.


پَ فورنی دُمبالت اُمفِرِستا و تو هم لطف اِتکه و هُندی. حالا همۀ ما ایجا در محضر خدا حاضریم تا هرچه که خداوند به تو فَرمُن ایدادِن، بِشنُویم.»


وختی فرشته‌ای که وا اُ گَپ شَزَه اَ پهلوش رَه، کُرنِلیوس دو نُفر اَ نوکرُش و یه تا اَ سربازوی که بهش خذمت شَکِه و مرد دینداری هَستَه، صدا ایزَه


«پَ، ای آگْریپاسِ پادشاه، مه اَ اُ رویایی که اُمدی و اَ آسَمُنَ نافرمُنی اُمنَکِه.


داخل شهر یافا یه تا شاگرد که نُمی طابیتائَه زندگی شَکِه. به طابیتا توو زبن یونانی دورکاس اَگَن یعنی آهو. ایی زن خیلی کاروی خیر شَکِه و به فَخیرُ کمک شَکِه.


وا خاطریکه لُدَّه نِزیک یافا هَستَه، وختی شاگردُن شُشنُتَ که پطرس توو لُدَّه‌اَن، دو نُفر وا حدی شُفِرِستا و خواهش شُکِه و شُگُو: «لطفاً فورنی حد ما بُدو.»


ایی خبر اَ ایی سر تا اُ سر یافا ایپیچی و خیلیُ به خداوند ایمُن شُوا.


پطرس روزُن زیادیُ توو یافا حد یه چَرم ساز که نُمی شَمعونَ مُند.


خشنودیش تو ایی هَستَه که پُس خو به مه نَمایُن بُکنت تا اُ رو، میون غیریهودیُن اعلام بُکنُم، مه فورنی وا کسی شور اُمنَزَه،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ