Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 10:34 - کتاب مقدس به زبان بندری

34 پَ پطرس شروع به گَپ زدِن ایکه، ایگو: «حکیکتاً، اُمفَهمی که خدا فَرخی بین آدمُ نانوسه؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

34 پطرس چنین سخن آغاز کرد: «اکنون دریافتم که براستی خدا تبعیضی میان مردمان قائل نیست؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

34 پطرس زبان را گشوده، گفت: «فی الحقیقت یافتهام که خدا را نظر به ظاهر نیست،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

34 آنگاه پطرس جواب داد: «حالا می‌فهمم که فقط یهودیان محبوب خدا نیستند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

34 پس پطرس سخنان خود را شروع كرده گفت: «من به این حقیقت پی برده‌ام كه خدا هیچ تبعیضی قایل نمی‌شود

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

34 پس پطرس شروع به صحبت کرده گفت: «من به این حقیقت پی برده‌ام که خدا هیچ تبعیضی قائل نمی‌شود

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 10:34
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُشُ به شاگردُنُ خو واکل طرفداروی هیرودیس پادشاه پهلو عیسی شُفِرِستا و شُگُفت: «استاد، ما اَدونیم تو یه آدم درستی و با راستی و درستی راه خدائو تعلیم اَدِی و اَ کسی باکی اِتنی، چون به ظاهر آدمُ نگاه ناکُنی.


و عیسی شروع به تعلیم دادن اُشُ ایکه و ایگو:


پَ جاسوسُ اَ عیسی شُپُرسی: «استاد، ما اَدونیم که تو حکیکتُ اَگِی و تعلیم اَدِی، و پشت کسیُ ناگیری بلکه وا راستی و درستی راه خدائو تعلیم اَدِی.


پَ فورنی دُمبالت اُمفِرِستا و تو هم لطف اِتکه و هُندی. حالا همۀ ما ایجا در محضر خدا حاضریم تا هرچه که خداوند به تو فَرمُن ایدادِن، بِشنُویم.»


خدا میون ما و اُشُ هیچ فَرخی اینَنِها، بلکه وا خاطر ایمُنِشُ، دِلُشُ پاک ایکه.


پَ فیلیپُس شروع به گَپ زدِن ایکه و اَ همی کِسمَت اَ نوشته ئُوی مقدّس شروع ایکه، و خبر خاشُ درباره عیسی به خواجه ایدا.


چونکه خدا به آدمُ دو چِشی نگاه ناکُن.


مگه خدا فَکَه خدای یهودیُنِن؟ مگه خدای غیریهودیُن هم نَن؟ بله که خدای غیریهودیُن اَم هَستِن.


ولی اُشُویی که وا نظر شَهُند سرشناسَن، اُشُ هرچه که هَستَرِن بِی مه فَرخی ناکُن، خدا به کسی دوچِشی نگاه ناکُن، اَگَم که اُشُویی که سرشناس وا نظر شاهُند، چیزی به مه اضاف شُنَکِه،


ای اربابُن، با غُلُمُن خو همیطو رفتار بُکنی و اَ پاتِرس دادنشُ دَس بِکِشی، چون اَدونین، اُ که هم ارباب اُشُن و هم ارباب شما، توو آسَمُنِن، و دو چِشی نگاه ناکُن.


توو ایی انسانیّت جدید، نه یونانی و نه یهودی، نه سُنَّت بودَه و نه سُنَّت نبوده، نه بربر و نه سَکایی، نه غُلُم و نه آزاد، دگه معنی اینین، بلکه مسیح همِی چیزِن و در همه هَمَن.


چون آدمی که بدی اَکُنت، عوض کار بدِ خو اَگِنت، دو چِشی در کار نین.


کاکائُن مه، شمائُویی که به سرورمُ عیسی مسیح، اُ خداوند جلال، ایمُن تُهَه، دو چِشی به مردم نگاه مَکُنی.


حالا ایطو بین خوتُ دو چِشی نگاه تُنَکِردِن و با فکروی شریر حکم تُنَکِردِن؟


ولی اگه دو چِشی به مردم نگاه بُکنی، گناه اَکِردِین و شریعت، به شما مقصّر اَدونه و محکومتُ اَکُنت.


اگه بِی اُیی بَپ صدا اَکُنین که به هَرکَ طِبکِ کاروش بدون دو چِشی حکم اَکُنت، پَ توو دوران غربتتُ، وا خدا تِرسی رفتار بُکنین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ