Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲تسالونیکیان 3:2 - کتاب مقدس به زبان بندری

2 و تا ما اَ آدموی شریر و بد خلاص بَشیم. به چه که همه ایمُن شُنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 و تا از افراد خبیث و شَرور رهایی یابیم، زیرا همگان را ایمان نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و تا از مردم ناشایسته شریر برهیم زیرا که همه را ایمان نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 همچنین، دعا کنید تا از چنگ مردمان بدکار و شریر رهایی یابیم، زیرا همه ایماندار نیستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 و دعا كنید كه خدا ما را از دست افراد بداخلاق و بدكار نجات بخشد؛ زیرا همهٔ مردم به آن پیام ایمان ندارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 و دعا کنید که خدا ما را از دست افراد پلید و بدکار نجات بخشد، زیرا همۀ مردم به آن پیام ایمان ندارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲تسالونیکیان 3:2
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی جواب ایدا: «ای نسل بی ایمُنُ و منحرف، تا کِی باهاتُ بَشُم؟ تا کی تحملتُ بُکنُم؟ به اُ پهلوم بیار.»


«وُی به حال شما ای معلموی تورات و فَریسیُ! ای ریاکارُ! شما اَ نعناع و شِوِت و زیره، حکم ده یک شریعتُ اَنجُم اَدِین، ولی تو حکموی مهمتِه که عدالت، رحمت و امُنتدارین، کوتاهی تُکِردِن. شما بایه ایشُ اَنجُم تُدادَه بدون ایکه اَ اُشُ غافل بَشی.


بهتُ اَگَم که خیلی زود به دادشُ اَرِسِه. با ایی حال وختی که پُس انسان، بیاد، اثری اَ ایمُن رو زمین پیدا اَکُنت؟»


ولی وختی یهودیُن اُ جمعیت زیادُُ شُدی، دِکّشُ ایکه و به پولس دِشمُن شُدا و وا گَپُنِش مخالفت شُکِه.


ولی یهودیون، به زَنُن دیندار و سرشناس و همیطوَم به مردوی بُرِشدار شهر به ضدّ پولس و برنابا سُک شُکِه و تحریکشُ شُکِه که اذیت و آزارشُ بُکنِن. اُشُ به پولس و برنابا اَ منطکه شو در شُکِه.


ولی یهودیونی که ایمُن شُنَواردَه، به غیریهودیُن سُک شُکِه و فکرُشُ نسبت به کاکائُن خراب شُکِه.


ولی یهودیون دِکّشُ ایکه، و مُشتی آدم اوباش و شرور اَ توو کَل و کوچه ئو جمع شُکِه، گروهی درست شُکِه و توو شهر شِین راه شُکردون. اُشُ توو لَهَر یاسون رختِن تا به پولس و سیلاس اَ لَهَر در بیارِن و میون جمعیت بُبَرِن.


به چه که به نظر مه منطقی نَن که به یه زندونی بدون ایی که معلوم بُکنُم اتهامی چِن، پهلو امپراطور روم بفرستُم.»


بعضیُ با گَپُن اُ کانع بودِن، ولی بکیه ایمُن شُنوا.


ولی همۀ اُشُ اَ انجیل اطاعت شُنَکِردِن، به چه که اِشعیا اَگِت: «ای خداوند، کِ اُ چیزی که اَ ما شِشنُتِنُ باور ایکِردِن؟»


تا اَ دَس بی‌ایمُنُنِ یهودیه جُنِ سالم در بُبَرُم و تا خذمتُم بِی اورشلیم، اَ طَرَه ایمُندارُن بِی مسیح کبول بَشِت.


اگه مه با مردم شهر اَفِسُس که مثه جناوروی وحشی ئَرِن با کَصد و نیّت آدمی جنگیدُم، چه چیزی وا دَس اُموارد؟ اگه مُردَئُن زنده نابِن، «بیِی بُخاریم و بُنوشیم چون صَبا اَمیریم.»


چونکه ما ماواسته حدتُ بیِیم - خود مه پولس، چَن بار سعی اُمکه - ولی شِیطُن دَس اَ رامُ ایوا.


ولی خداوند پهلو مه ووستا و به مه کُوّت ایدا تا اُ پیغُم اَ طریق مه تَمُم و کمال اعلام بَشِت و همۀ غیریهودیُ اُ رو بِشنُوِن. پَ مه اَ لُوِ شیر خلاص بودُم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ