۲تسالونیکیان 2:4 - کتاب مقدس به زبان بندری4 اُ وا هر چه که نُمی خدا بَشِت و پرستش بَشِت ضدکاری اَکُنت، و بِی خوش بالاته اَبَرِه، طوری که توو معبد خدا اَنینگِت و بِی خو خدا اعلام اَکُنت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 او با هرآنچه خدا خوانده میشود و مورد پرستش قرار میگیرد، مخالفت میورزد و خود را بالاتر قرار میدهد، تا آنجا که در معبد خدا جلوس میکند و خود را خدا معرفی مینماید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 که او مخالفت میکند و خود را بلندتر میسازداز هرچه به خدا یا به معبود مسمی شود، بحدی که مثل خدا در هیکل خدا نشسته، خود را می نماید که خداست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 او با هر چه خدا خوانده میشود و مورد پرستش قرار میگیرد، مخالفت خواهد نمود. حتی وارد معبد خواهد شد، و در آنجا نشسته، ادعا خواهد کرد که خداست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 او با هر آنچه خدا خوانده میشود و هر آنچه مورد پرستش است، مخالفت میکند و خود را بالاتر از همهٔ آنها قرار خواهد داد به حدّی كه در معبد بزرگ خدا مینشیند و ادّعای خدایی میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 او با هرآنچه به اصطلاح، خدا خوانده میشود و یا مورد پرستش قرار میگیرد، مخالفت خواهد کرد و خود را بالاتر از همۀ آنها قرار خواهد داد، به حدّی که در معبدِ بزرگِ خدا خواهد نشست و ادّعای خدایی خواهد کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |