Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲تسالونیکیان 1:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 ای کاکائُن، ما بایه همیشه خدائو وا خاطر شما شُکر بُکنیم، دُرستِشم همین، به چه که ایمُن شما فَرایُن رشد اَکِردِن، و محبت هر تِی اَ شما نسبت بی همدگه بِشتِه اِبودِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 ای برادران، ما باید همواره خدا را به‌خاطر وجود شما شکر گوییم، و سزاوار نیز همین است، زیرا ایمان شما هر چه بیشتر رشد می‌کند و محبت هر یک از شما به یکدیگر فزونی می‌یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 ای برادران میباید همیشه بجهت شما خدارا شکر کنیم، چنانکه سزاوار است، از آنجا که ایمان شما بغایت نمو میکند و محبت هر یکی ازشما جمیع با همدیگر میافزاید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 برادران عزیز، موظفیم همواره خدا را برای وجود شما شکر نماییم. بله، شایسته است که چنین کنیم، زیرا ایمان شما به گونه‌ای چشمگیر رشد کرده، و محبت شما نسبت به یکدیگر بسیار زیاد شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 ای برادران، ما موظّفیم همواره خدا را به‌خاطر شما سپاس گوییم. آری، شایسته است چنین كنیم؛ زیرا ایمان شما به طور عجیبی رشد می‌کند و محبّت شما به یكدیگر روز افزون است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 ای برادران، ما موظّفیم همواره خدا را به‌خاطر شما سپاس گوییم. آری، شایسته است چنین کنیم، زیرا ایمان شما به‌طور عظیمی رشد می‌کند و محبّت شما به یکدیگر روز‌افزون است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲تسالونیکیان 1:3
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی الان بِی ما خاشِن که جشن بگیریم و شادی بُکنیم، چون ایی کاکات مُردَه، زنده بودِن؛ گُم بودَه، پیدا بودِن.“»


حَواریُن به خداوند عیسی شُگُفت: «ایمُنِمُ زیاد بُکن!»


هر دُولی اَ مه که بَر نَدِت، بَپُم به اُ کَطع اَکُنت، و هر دُولی که بَر هادِه، به اُ هَرَس اَکُنت تا بِشتِه بَر هادِه.


اَوِّل اَ همه، خدا خو اَ طریق عیسی مسیح، وا خاطر همه شما شُکر اَکُنُم، به چه که آوازۀ ایمُنِتُ توو همه دنیا پخش بودِن.


مه همیشه خدا خو وا خاطر شما شُکر اَکُنُم وا خاطر اُ فیض خدا که در مسیح عیسی وازتُ بخشیده بودِن.


ما بیش اَ حد به اُ کاری که بکیه زحمتی شُکِشیدِن نابالیم، بلکه امید مُهَه که همطو که ایمُنِتُ زیاد اِبودِن، حد و حدود خذمت ما هم میونتُ خیلی زیاد بُبوت.


همه وَه و بِی همِی چی در نُم خداوندمُ عیسی مسیح، خدای بَپُ شُکر بُکنین.


مه ایی حَک اُمهَه که دربارۀ همۀ شما ایطو حسی اُمبَشِت، چونکه توو دل مه جا تُهَه؛ به چه که همتُ وا مه توو فیض خدا همباشین، چه توو زندون بَشُم چه توو دفاع اَ انجیل و تأیید بر حَک بودِنی.


دعام ایین که محبت شما بِشتِه و بِشتِه بُبوت و همراه وا شناخت و فهمِ کامل بَشِت.


و همطو که محبت ما به شما بِشتِه اِبوت، خداوند محبت شمائو نسبت به همدگه و به همۀ مردم زیاد و فَرایُن بُکنت،


ولی حالا تیموتائوس اَ طَرَه شما پهلو ما هُندِن، و به ما خبر خاشِ ایمُن و محبتتُ ایواردِن، و خبر ایواردِن که شما همیشه بِی ما وا مهربُنی به یاد اَتاری و شوک دیدن مائو تُهَه، همطو که ما هم شوک مُهَه تُبگینیم.


چون ما چطو اِتونیم خدائو شُکر بُکنیم بِی شما، بِی ایی همه احساس شادی که وا خاطر شما در محضر خدامُ مُهَه؟


پَ سرآخِر، ای کاکائُن، ما در خداوند عیسی ازتُ ماوات و خواهش اَکُنیم، که همطو که اَ طَرَه ما بهتُ رِسی، که چطو بایه رفتار بُکنی و خدائو خشنود بُکنی، درست همطو که اَنجُم اَدادِین، اییُ بِشتِه و بِشتِه اَنجُم هادِین.


حالا ای کاکائُن، دربارۀ هُندِن خداوندمُ عیسی مسیح و جمع بودِن ما پهلو اُ، اَ شما خواهش اَکُنیم که،


ولی ای کاکائُنی که عزیز خداوندین، ما بایه همیشه خدائو وا خاطر شما شُکر بُکنیم، به چه که خدا شمائو مثه بر اَوِّل گُزین ایکه تا نجات پیدا بُکنین، اَ طریق مقدّس بودِن به وسیله روح خدا و اَ طریق ایمُن واردن به حکیکت.


حالا که وا اطاعتتُ اَ حکیکت، جُنِتُ پاک تُکِردِن، تا یه محبت برادرانه خالص تُبَشِت، وا جُنُ دل، اَ یه دل پاک بِی همدگه دوست تُبَشِت.


مه گَمون اَکُنُم ایی درستِن که، تا زَمُنی که توو ایی بدنُم، وا یاد آوری ایی خصلتُ شمائو سُک بُکنُم،


بلکه توو فیض و شناختِ خداوندمُ و نجات دهندمُ عیسی مسیح رشد بُکنی. بِی اُ اَ الان تا ابدالآباد جلال بُبوت. آمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ