Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پطرس 3:7 - کتاب مقدس به زبان بندری

7 ولی وا همو کَلُم، آسَمُنُ و زمینی که الان هَن، بی آتِش هَمبار اَبِن، و تا روز داوری و هلاکتِ بی‌دینُ، نگه اَبِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 و به همان کلام، آسمانها و زمینِ کنونی برای آتش ذخیره شده است و تا روز داوری و هلاکت بی‌دینان نگاه داشته می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 لکن آسمان و زمین الان به همان کلام برای آتش ذخیره شده و تا روز داوری و هلاکت، مردم بیدین نگاه داشته شدهاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 اکنون نیز به فرمان خدا، آسمان و زمین باقی هستند تا در روز داوری با آتش نابود شوند، یعنی در همان روزی که بدکاران مجازات و هلاک خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 امّا این آسمان و زمینی كه اكنون می‌‌بینید به وسیلهٔ همان كلام خدا نگاه داشته می‌شود تا در روزی كه بدكاران داوری خواهند شد و به كیفر خود یعنی هلاكت خواهند رسید، با آتش نابود شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 امّا این آسمان و زمینی که اکنون می‌بینید، به‌وسیلهٔ همان کلام خدا تا روزی که بدکاران داوری شده هلاک گردند، برای نابودی با آتش نگاه داشته می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پطرس 3:7
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حکیکتاً بهتُ اَگَم، توو روز داوری، تحمل مجازات به شهرُنِ سُدوم و غُمورَّه آسُنتِرِن تا به اُ شهر.


ولی بهتُ اَگَم که توو روز داوری، تحمل مجازات به شهروی صور و صیدون آسُنتِرِن، تا بِی شما.


ولی به شما اَگَم که توو روز داوری، تحمل مجازات به سُدوم آسُنتِرِن، تا بِی تو.»


بهتُ اَگَم که، مردم به هر گَپ پوچی که وا زَبُن بیارِن، توو روز داوری حساب پس اَدَن.


آسَمُن و زمین اَ بین اَرِه ولی کَلُم مه اَ بین نارِه.


اُغایه پادشاه به اُشُویی که طَرَه چپِشَن اَگِت: ”ای مَلعونُ، اَ مه دور بُبی و توو آتِش ابدی که بِی ابلیس و فرشته‌ئُوش آماده بودِن، بِکِین.


اگه یه جایی به شما کبول شُنَکِه، یا به گَپتُ گوش شُنَدا، وختی که اَ اُجا در اِبین، دولغ اَ پائُوتُ بِتَکونی، تا به ضدّ اُشُ شهادتی بَشِت که خدا مجازاتشُ اَکُنت.»


بِی کسی که به مه رد بُکنت و کَلُم مه ئو کبول نَکُن، کسی دگه هَن که بهش حکم اَکُنت؛ همو کَلُمی که اُمگُفتِن، توو اُ روز آخِر به اُ حکم اَکُنت.


ولی تو وا خاطر دل تِلویی و توبه نَکِردِن دلت، بِی روز خشم، خشم بِی خوت جمع اَکُنی. همو روزی که حکم کِردنِ عادلانه خدا نَمایُن اِبو.


کار هَرکَ رو اِبوت، به چه که اُ ’روز‘، اُ رو نَمایُن اَکُنت، چونکه آتِش به اُ معلوم اَکُنت و آتِش امتحان اَکُنت که هَرکَ چه نوع کاری ایکِردِن.


و توو هیچ چیزی اَ اُشُویی که باهاتُ ضدکاری اَکُنِن تِرسی تُنی. ایی بِی اُشُ یه نِشُنۀ نَمایُنِن اَ هلاکتشُ، ولی یه نِشُنه اَن بِی نجات شما و ایی اَ طَرَه خدان.


مَوالی هیچکَ هیچ رَکَمَ گولتُ بِزَنت. به چه که اُ روز نِتا، مگه ایکه اَوِّل شورشت به ضدّ خدا اِتفاک بِکِت، و اُ مَرد بی‌دین، که پُس هلاکتِن، نَمایُن بَشِت،


ولی اُشُ که دلشُ شَوات پولدار بُبِن، توو وسوسه اَکِن، توو تله اَکِن و توو خیلی اَ خواسته ئُویی اَکِن که بیخودی اَن و ضرر اَرِسونِن، که به مردم توو نابودی و هلاکت غَرک اَکُنِن.


چونکه «خدای ما آتِشین که اِسوزونه و وا پُر اَکُنت.»


پَ خداوند اَدونه که چطو آدموی دیندار، اَ امتحانُ خلاص بُکنت و به آدمویی که صالح نَهَن تا روز داوری زیر مجازات نگه بُکنت،


ولی روز برگشتِن خداوند عیسی مثه دُز اَتات و اُغایه آسَمُنُ وا غُرِش سِهمِناکی اَ بین اَرِن و اجسام آسَمُنی آتِش اَگیرِن و اَ همدگه اَپاشِن، و زمین و کارویی که روش اَنجُم بودِن، نَمایُن اِبو.


و چِش وا راهِ هُندِن روز خدا بَشین و طوری زندگی بُکنین که اُ روز زودتِه بِرَسه، اُ روز باعث اِبو که آسَمُن‌ُ آتِش بِگِرِن و بپاشن و اجسام آسَمُنی همیطو که اَسوختن، ذوب بَشِن.


محبت ایطو میون ما کامل بودِن تا ما بِی روز داوری اطمینُن مُبَشِت، چون ما توو ایی دنیا همطویم که اُن.


همیطوَم شهروی سُدوم و عَمورَه و شهروی اطرافشُ که مثه اُشُ بِی خو غَرکِ بی‌عفتی شُکِه و دُمبال هوس بازیویی رفتِن که بِی بدن غیر طبیعیَ، با کَفتِن زیر مجازات آتِش ابدی، درس عبرتَن.


اُ جناور وحشی که یه زَمُنی هَستَه و الان نین، پادشاه هشتُمِن. ولی مال همو هفت تان و وا طَرَه هلاکت اَرِت.


اُ جناور وحشی که اِتدی، زَمُنی هَستَه، الان نین، و همی زودیُ اَ چاه هاویه در اَتا و وا طَرَه هلاکت اَرِه. اُشُویی که رو زمین زندگی اَکُنِن که نُمِشُ اَ شروع دنیا توو دفتر زندگی نوشته نِبودِن، اَ دیدن اُ جناور وحشی بُهتِشُ اَزَنت، به چه که اُ یه زَمُنی هَستَه، الان نین و اَتات.


اُغایه مِه یه تخت سفید گِپی و به اُ که روش نِشتَه اُمدی. آسَمُن و زمین اَ محضر اُ در رفتِن و جائی به اُشُ پیدا نِبو.


اُغایه آسَمُن جدید و زمینِ جدیدی اُمدی به چه که اُ آسَمُن اَوِّلی و اُ زمین اَوِّلی گذشتَن و دگه دیریا نَهَستَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ