Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پطرس 1:13 - کتاب مقدس به زبان بندری

13 مه گَمون اَکُنُم ایی درستِن که، تا زَمُنی که توو ایی بدنُم، وا یاد آوری ایی خصلتُ شمائو سُک بُکنُم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 آری، مصلحت چنین می‌دانم تا آنگاه که در این خیمه ساکنم، شما را از طریق یادآوری برانگیزانم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 لکن این را صواب میدانم، مادامی که در این خیمه هستم، شما را به یاد آوری برانگیزانم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 تا زمانی که در این دنیای فانی به سر می‌برم، وظیفهٔ خود می‌دانم که این نکات را به شما تذکر دهم تا آنها را فراموش نکنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 ولی من تا زنده هستم صلاح می‌دانم كه با یادآوری و تذكّر، شما را برانگیزانم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 ولی من تا زنده هستم صلاح می‌دانم که شما را با یادآوری و تذکّر برانگیزانم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پطرس 1:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بله، ما دلیریم، و ترجیح اَدِیم اَ ایی بدن دور بَشیم و پهلو خداوند ساکن بَشیم.


مه ایی حَک اُمهَه که دربارۀ همۀ شما ایطو حسی اُمبَشِت، چونکه توو دل مه جا تُهَه؛ به چه که همتُ وا مه توو فیض خدا همباشین، چه توو زندون بَشُم چه توو دفاع اَ انجیل و تأیید بر حَک بودِنی.


تا مسیح و کُدرَتِ زنده بودِنشُ بِشناسُم و توو زجروی اُ همباش بُبُم و توو مرگش شکل اُ بَشُم،


به هِمی خاطر، وا یادت اَتارُم که اُ عطای خدائو غَلمَش بُکنی همو عطایی که اَ طریق دَس ناهادِن مه، در تُن.


به اُشُ که توو زندونن وا یاد بیاری، طوریکه انگار خوتُ هم با اُشُ توو زندونی؛ و همیطوَم اُشُویی که باهاشُ بد رفتاری اِبوتُ وا یاد بیاری به چه که شمائَم توو بدن رنج اَکِشین.


پَ مه مَوات که همیشه ایی خصلتُ ئو وا یادتُ بیارُم، با ایکه اُشُ رو اَدونین و توو حکیکتی که تُهَه پا برجایین.


به چه که اَدونُم به همی زودیُ ایی بدنُ اَنوسُم و اَرَم، همطو که خداوندمُ عیسی مسیح به مه روشن ایکه.


ای عزیزُن، الان ایی نومهٔ دُوّمِن که وازتُ اَنویسُم. هر دو تا نومه ئو بِی کَصد یادآوری اُمنوشت تا شمائو به یه فکر پاک سُک بُکنُم،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ