Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 9:11 - کتاب مقدس به زبان بندری

11 شما اَ هر لحاظ دارا اِبین تا توو همه چی دَس و دلباز بَشین و ایی دَس و دلبازی اَ طریق ما به شکرگزاری خدا اَرِسِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 آنگاه از هر حیث دولتمند خواهید شد تا بتوانید در هر فرصتی سخاوتمند باشید، و این سخاوت شما به واسطۀ ما به سپاس خدا خواهد انجامید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 تا آنکه در هرچیز دولتمند شده، کمال سخاوت را بنمایید که آن منشا شکر خدابوسیله ما میباشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 بله، خدا به فراوانی به شما عطا خواهد کرد تا شما نیز با سخاوت به دیگران کمک کنید. و آنگاه که هدایای شما را به آنانی که نیازمندند برسانیم، به خاطر نیکوکاری شما، خدا را سپاس خواهند گفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 خدا شما را بسیار غنی می‌سازد تا شما از هر لحاظ سخاوتمند باشید و به این وسیلهٔ عدّهٔ زیادی خدا را برای كاری كه ما کرده‌ایم، سپاسگزاری خواهند كرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 خدا شما را بسیار غنی می‌سازد تا شما از هر لحاظ سخاوتمند باشید و عدّۀ زیادی خدا را برای هدایای شما که به‌وسیلهٔ ما دریافت کرده‌اند، شکر خواهند کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 9:11
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مگه اختیار اُمنی که با مالُ خو هر کاری که مَوات بُکنُم؟ چِهم دیدن دَس و دلبازی مه اِتنی؟“


همیطو هم، اُ که دو قِنطار ایشَستَه دو قِنطار دگه هم سود ایکه.


کسی که تشویق اَکُنت، توو تشویق کِردِنی. کسی که به فَخیرُ کمک اَکُنت، ایی کارُ وا دَس و دلبازی بُکنت. کسی که رهبری اَکُنت، ایی کارُ وا غیرت اَنجُم هادِه. کسی که رحم اَکُنت، ایی کارُ وا شادی اَنجُم هادِه.


چونکه در مسیح به شما اَ هر لحاظ، هر نوع کُدرَت بیانی و هر نوع آگاهی، فَرایُن داده بودِن، -


شما هم بایه وا دعا به ما کمک بُکنین. تا خیلیُ، اَ طَرَه ما شُکر بُکنِن، وا خاطر اُ برکتی که اَ طریق دعای خیلیُ به ما داده بو.


به چه که همه ایی چیزُ وا خاطر شمان، تا همطو که به عده بِشتِه و بِشتِه ای اَ مردم فیض اَرِسِه، اُ شُکرگزاری که بِی جلال خدان هم، بِشتِه بِشتِه بَشِت.


ولی خدائو شُکر اَکُنُم که همو غیرتی که مه به شما اُمهَه توو دل تیتوس هم ایناها.


و نه فَکَه ایی، بلکه ایی کاکا اَ طَرَه کلیسائُو گُزین بودِن تا همطو که ما ایی خذمت بی منّتُ اَنجُم اَدِیم، همسِنگارمُ بَشِت. ایی خذمت بِی جلال خود خداوند و بِی نِشُن دادن حُسنِ نیّتمُن.


به چه که اَنجُم ایی خذمت، نه تهنا نیازوی ایمُندارُن به مسیحُ رفع اَکُنت، بلکه باعث اِبو که عدۀ زیادی خدائو بی و حد و حساب شُکر بُکنِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ