Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 9:10 - کتاب مقدس به زبان بندری

10 خدا که بذرُ به برزگر و نُنُ بِی خاردِن آماده اَکُنت، بذرتُ بِی کاشت آماده و پَلَه اَکُنت و محصول صالحی شمائو هم زیاد اَکُنت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 و او که بذر را برای کشاورز و نان را برای خوردن فراهم می‌سازد، بذرتان را مهیا ساخته، فزونی خواهد بخشید و محصول پارسایی شما را فراوان خواهد ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 اما او که برای برزگر بذر و برای خورنده نان را آماده میکند، بذر شما را آماده کرده، خواهد افزود و ثمرات عدالت شما را مزید خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 اما خدا که برای کشاورز بذر آماده می‌کند تا بکارد و درو کند و بخورد، به شما نیز بذر فراوان عطا خواهد کرد تا بکارید، و محصولتان را فزونی خواهد داد تا بتوانید از آن هر چه بیشتر برای کمک به دیگران استفاده کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 خدا كه بذر را برای برزگر و نان را برای خوردن فراهم می‌سازد، بذر بخشندگی را برای شما مهیّا و آن را چند برابر خواهد ساخت تا محصول كارهای خیر و نیكوی شما فراوان باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 خدا که بذر را برای برزگر و نان را برای خوردن فراهم می‌سازد، بذرتان را مهیّا کرده و آن‌ را چند برابر خواهد ساخت تا محصول کارهای نیکوی شما فراوان باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 9:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«واسار بَشین که کاروی خُبِ خو جلو چِهمِ مردم اَنجُم نَدِین با ایی کَصد که به چِهمِشُ بیاین، به چه که ایطوکا پهلو بَپِ خو که توو آسَمُنِن، اجری تُنی.


به چه که اَنجُم ایی خذمت، نه تهنا نیازوی ایمُندارُن به مسیحُ رفع اَکُنت، بلکه باعث اِبو که عدۀ زیادی خدائو بی و حد و حساب شُکر بُکنِن.


صحبت سر ایین: هَرکَ کم بُکاره، کم هم دِرُو اَکُنت، و هَرکَ پَلَه بُکاره، پَلَه پَلَه هم دِرُو اَکُنت.


خدایی كه روح قدّوسِش بهتُ اَدِت و میونتُ معجزه‌ئُو اَکُنت، ایی کارُ وا خاطر ایی اَکُنت که کاروی شریعتُ اَنجُم اَدِین یا وا خاطریکه به اُنچه که تُشنُت ایمُن تُهَه؟


به چه که ثمر نور، توو هر چه که خُبِن و درستِن و راستِن یافت اِبوت.


و اَ ثمر صالح بودِن پُر بَشین که به واسطه عیسی مسیح بِی جلال و حمد و ثنای خدا وا دَس اَتات.


نه ایکه دُمبال هدیه گِفتِن بَشُم، بلکه دُمبال ثمریُم که به حساب شما اضاف بَشِت.


و همطو که محبت ما به شما بِشتِه اِبوت، خداوند محبت شمائو نسبت به همدگه و به همۀ مردم زیاد و فَرایُن بُکنت،


و واکعنم که توو همۀ منطکه مقدونیه همۀ کاکائُنُ دوست تُهَه. ولی ای کاکائُن، ما ازتُ خواهش اَکُنیم که اییُ بِشتِه و بِشتِه اَنجُم هادِین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ