Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 8:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 به چه که تا اُجایی که شاتونست، مه خومَم شاهدُم که اَ حدّی که شاتونسته هم بِشتِه، پا پیش شُناها،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 چرا که در حد توان خویش - و من شاهدم که حتی بیش از آن - خود پیشقدم شده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 زیرا که شاهد هستم که بحسب طاقت بلکه فوق از طاقت خویش به رضامندی تمام،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 زیرا خود شاهد هستم که ایشان نه تنها تا حد توان خود، بلکه بیشتر از آن نیز کمک کردند. آنان با تمایل و رضایت کامل،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 من، خود شاهد هستم كه آنها به اندازهٔ توانایی خود و حتّی بیشتر از آن با میل به دیگران كمک می‌كردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 من خود شاهد هستم که آن‌ها به‌اندازۀ توانایی خود و حتّی بیشتر از آن با میل به دیگران کمک می‌کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 8:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایی زن هرچه اَ دِسی بَر شَهُند، اَنجُم ایدادِن. اُ با ایی کار، بدنِ مه ئو جلو جلو به کفن و دفن عطر ایزدِن و آماده ایکِردِن.


پَ شاگردُن تصمیم شُگِه هَرکَ هر چِکَک که توانشِن، به کاکائُنی که تو یهودیه زندگی اَکُنِن، کمک بفرسته.


چونکه مه دربارۀ ایشُ گواهی اَدَم که بِی خدا غیرت شُهَه، ولی ایی غیرت اَ رو شناخت نَن.


روز اَوِّل هر هفته، هر تِی اَ شما کَدِ درآمد خو بایه یه پولی کنار بُنوسِه و جمع بُکنت، تا ایطوکا موکعی که حدتُ هُندُم، نیازی نَبَشه که کمک جمع بُکنین.


چون اگه با میل خوم ایی کار اَنجُم اَدَم، یه اجری اُمهَه؛ ولی اگه به میل خوم نَبَشِت، فَکَه وظیفه ای که بهم محول بودِنُ اَنجُم اَدَم.


پَ چه وا سر اُ شوک و ذوکِتُ هُندِن؟ به چه که مه دربارۀ شما گواهی اَدَم، که اگه شِبوده، چِهمُ خو در تاوا ئو به مه تادا.


به چه که ایی خدان که بِی خوشنودی خویی در شما کار اَکُنت، هم توو اراده هم توو عمل.


چون مه شاهدُم که اُ بِی شما و بِی اُشُویی که توو شهروی لائودیکیه و هیراپولیسَن، چِکَک سخت زحمت ایکِشیدِن.


علاکه مو ایکَک به شما زیادَه که، آماده هَستِریم که نه فَکَه انجیل خدائو وازتُ بِرَسُنیم، بلکه جُن خو هم وا خاطر شما هادِیم، به چه که خاطرتُ خیلی بِی ما عزیز بودَه.


ولی اُمنخواست که بدون رضایتت کاری بُکنُم، تا خُبی کِردِنت نه اَ سر زور، بلکه اَ رو میل و رغبتِت بَشِت.


هَرکَ گَپ اَزَنت، گَپِش مثه گَپُن خدا بَشِت. و هَرکَ خذمت اَکُنت، وا کُدرَتی که خدا اَدِت خذمت بُکنت، تا توو همِی چی خدا اَ طریق عیسی مسیح جلال پیدا بُکنت. جلال و حکمرانی مال اُن تا ابدالآباد. آمین


به گَلّه خدا که میونتون، سالاری بُکنی و بهشُ نظارت بُکنی، ولی نه وا زور، بلکه اَ رو میل و رغبت، همطو که خدا شَوات، نه وا طمع سود، بلکه وا شوک و ذوک؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ