Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 8:12 - کتاب مقدس به زبان بندری

12 چونکه اگه شوک و ذوک بَشِت، هدیه یه آدم طِبکِ اُ چیزی که ایشَستِن، کبول اِبو، نه طِبکِ اُ چیزی که اینین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 زیرا اگر اشتیاق باشد، هدیۀ شخص مقبول می‌افتد، البته بر حسب آنچه کسی دارد، نه آنچه ندارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 زیراهرگاه دلگرمی باشد، مقبول میافتد، بحسب آنچه کسی دارد نه بحسب آنچه ندارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 مقدار کمک مهم نیست، بلکه علاقه و توجه شما به این امر برای خدا اهمیت دارد. در ضمن، او انتظار ندارد که شما بیش از توانایی خود هدیه بدهید، بلکه تا آن حد که می‌توانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 اگر كسی واقعاً مایل است كمک كند، خدا هدیهٔ او را نسبت به آنچه دارد می‌پذیرد، نه مطابق آنچه ندارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 اگر کسی واقعاً مایل است کمک کند، خدا هدیۀ او را نسبت به آنچه دارد می‌پذیرد، نه مطابق آنچه ندارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 8:12
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

همیطو هم، اُ که دو قِنطار ایشَستَه دو قِنطار دگه هم سود ایکه.


نوکری که دو قِنطار ایگِفتَه هم هُند و ایگو: ”ارباب به مه دو قِنطار اِتدا بُفرما ایی هم دو قِنطار دگه که سود اُمکِردِن.“


«کسی که توو چیزُی کوچِک امُنتدار بَشِت، توو چیزُی گَپ هم امُنتدار اِبو، و کسی که توو چیزُی کوچِک امُنتدار نَبَشِت، توو چیزُی گَپ هم امُنتدار نابو.


پَ حالام ایی کار تَمُن بُکنین، همطو که بِی اَنجُم ایی کار شوک و ذوک تُهَستَه، کَد مالی که تُهَه، بِی تَمُن کِردِنش هم شوک و ذوک تُبَشِت.


به چه که منظورُم ایی نَن که بکیه بایه راحت بَشِن و شما زیر بار و فشار، بلکه صحبتُم سر ایین که ایی کار بایه اَ رو انصاف بَشِت،


و نه فَکَه ایی، بلکه ایی کاکا اَ طَرَه کلیسائُو گُزین بودِن تا همطو که ما ایی خذمت بی منّتُ اَنجُم اَدِیم، همسِنگارمُ بَشِت. ایی خذمت بِی جلال خود خداوند و بِی نِشُن دادن حُسنِ نیّتمُن.


هَرکَ بایه همو کَد هادَه که توو دلش تصمیم ایگِفتِن، نه با بی میلی یا وا زور، چونکه خدا به آدمی که وا شادی هدیه اَدِت دوست ایشَن.


به عنوان مباشروی خُبی که فیض جور وا جور خدا بهشُ سپرده بودِن، هر تِیتُ عطاییُ که تُگِفتِن، بِی خذمت به همدگه به کار بگیرین:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ