Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 6:2 - کتاب مقدس به زبان بندری

2 چون خدا توو کتاب اِشعیای پیغُمبَر اَگِت: «توو زَمُن مناسب، دعات کبول اُمکه و توو روز نجات، کمکت اُمکِردِن.» بیگین، اُ زَمُن مناسب الانِن؛ بیگین، اُ روز نجات الانِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 زیرا خدا می‌گوید: «در زمان لطف خود، تو را اجابت کردم و در روز نجات، یاری‌ات دادم.» هان، اکنون زمان لطف خداست؛ هان، امروز روز نجات است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 زیرا میگوید: «در وقت مقبول تو را مستجاب فرمودم و در روز نجات تو را اعانت کردم.» اینک الحال زمان مقبول است؛ اینک الان روز نجات است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 زیرا خدا می‌فرماید: «فریاد تو را در وقت مناسب شنیدم. در روز نجات، به یاری‌ات شتافتم.» الان، همان «وقت مناسب» است. امروز همان «روز نجات» است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 زیرا او می‌فرماید: «در زمان مطلوب به تو گوش دادم، و در روز نجات تو را كمک كردم» گوش بدهید! این زمان، زمان مطلوب است و امروز، روز نجات!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 زیرا او می‌فرماید: «در زمان مطلوب، به تو گوش دادم، و در روز نجات، تو را کمک کردم.» هان، کنون زمان مطلوب است! هان، امروز روز نجات است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 6:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُشُ بهش جواب شُدا: «عیسایِ ناصری رد اِبودِن.»


و ایی خبر خاشُ هادَم که وختش رِسیدن، که خداوند به انسان لطف اَکُنت.»


بلکه هر رو به همدگه تشویق بُکنی تا موکعی که بهش گُفتَه اِبو ’اِمرو‘، تا دل هیچِتاتُ وا فریب گناه، سنگ نِبو.


پَ همطو که روح قدّوس خدا اَگِت: «اِمرو، اگه صداش اَشنُوین،


بازم خدا یه روز خاصُ مَعیَن اَکُنت، یعنی ’اِمرو‘ ئو و خیلی بَعدتِرون توو کتاب زبور، اَ طریق داوود پادشاه وا ایی کلمه‌ئُو ایگُفتِن: «اِمرو، اگه صدای اُ رو اَشنُوین، دلِ خو سنگ مَکُنی،»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ