Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 4:12 - کتاب مقدس به زبان بندری

12 پَ در ما مرگ کار اَکُنت، ولی در شما زندگی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 پس مرگ در ما عمل می‌کند، امّا حیات در شما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 پس موت در ما کارمی کند ولی حیات در شما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 ما به خاطر اعلام پیام انجیل با مرگ روبرو می‌شویم، اما همین پیام، باعث شده است که شما زندگی جاوید را بیابید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 پس درحالی‌که اثرات مرگ در بین ما دیده می‌شود، اثرات حیات در بین شما مشهود است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 پس در‌حالی‌که اثرات مرگ در بین ما دیده می‌شود، اثرات حیات در بین شما مشهود است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 4:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی مه جُنُم بهم ارزشی اینی، و بهم عزیز نین، فَکَه اگه بُتونُم، ایی وظیفه و خذمتیُ که اَ خداوند عیسی اُمگِفتِن، تَمُن بُکنُم. یعنی به انجیلِ فیض خدا گواهی هادَم.


ما وا خاطر مسیح نادونیم، ولی شما در مسیح عاکلین! ما لَهوِزیم، ولی شما کِوی ایین! شما عزیزین، ولی ما خوار و ذلیلیم!


مه وا دلخاشی زیاد در راه جُنِتُ خرج اَکُنُم و جُنُم اَم خرجتُ اَکُنُم. اگه مه به شما بِشتِه دوست اُمهَستِن، شما بایه به مه کمتِه دوست تُبَشِت؟


ما دلخاشیم وختی که ما ضعیف بَشیم و شما کِوی، دعای ما ایین که شما دوبارَه جُن بگیرین.


چون ما که زنده‌ایم، همیشه وا خاطر عیسی دَسِ مرگ داده اِبیم، تا ایطوکا زندگیِ عیسام توو جسم فانیمُ نَمایُن بَشِت.


توو کتاب زبور نوشته بودِن که: «ایمُن اُموا، پَ گَپ اُمزَه»، وا خاطریکه ما هم همو روح ایمُنُ مُهَه، ما هم ایمُن مُهَه، پَ ما اَم گَپ اَزِنیم.


حتی اگه لازم بَشِت که خون مه مثه شرابِ وَخف بودَه، روی هدیۀ کُربُنی ایمُنِتُ رِختَه بَشِت، توو اَنجُم ایی کار خوشالُم و وا همتُ شادی اَکُنُم.


به چه که اُ بِی کار مسیح تا حدّ مرگ رَه و وا خاطر جبران کَم و کسری خذمتتُ به مه، جُنِ خو توو خطر ایکَردی.


محبتُ اَ ایی جا اَشنایسم که اُ جُنِ خو در راه ما ایدا، و ما هم بایه جُن خو در راه کاکائُن هادِیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ