Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 3:11 - کتاب مقدس به زبان بندری

11 به چه که اگه اُنچه که تَمُن بودِنیَ وا جلال هُند، چِکَک بِشتِه اُنچه که تَمُن بودِنی نین جلال ایشَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 و اگر آنچه زوال می‌پذیرفت با جلال همراه بود، چقدر بیشتر آنچه باقی می‌مانَد با جلال همراه است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 زیرا اگر آن فانی با جلال بودی، هرآینه این باقی از طریق اولی در جلال خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 پس اگر آن روش قدیم که موقتی بود و به تدریج محو و نابود می‌شد، پر از جلال و شکوه آسمانی بود، چقدر بیشتر این راه جدید خدا برای نجات ما، که همیشگی و جاودانی است، باشکوه می‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 و اگر آنچه كه به تدریج ناپدید می‌گشت دارای چنین شكوه و جلالی بود، پس آنچه دایمی است، باید دارای چه شكوه بیشتری باشد؟!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 و اگر آنچه رو به زوال بود دارای چنان جلالی بود، پس آنچه دائمی است چقدر باید پُرجلال‌تر باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 3:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در واکع، اُنچه که یه زَمُنی شکوه و جلال ایشَستَه، الان وا خاطر اُ جلال گَپتِه، هیچ جلالی اینین.


وا خاطریکه ایطو امیدی مُهَستِن، ایکَک پاهار مُهَه،


پَ، وا خاطریکه اَ رو رحم خدا ایی خذمتُ مُهَه، دلسرد نابیم.


خدا وا گَپ زدِن اَ یه عهد ’جدید‘، اُ عهد اَوِّلُ اَ اعتبار اَکَردُنه؛ اُنچه که اَ اعتبار اَکِت و کُنه اِبو، آماده اَ بین رفتنِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ