Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 2:13 - کتاب مقدس به زبان بندری

13 ولی روحُم آرُم و کرار اینَهَه، چون به کاکا خو تیتوس اُجا پیدا اُمنَکِه. پَ با مردم اُجا خدافظی اُمکه، وا منطکه مقدونیه رفتُم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 امّا باز آرام نداشتم زیرا برادر خود تیتوس را نیافتم. پس با اهالی آنجا وداع کرده، به مقدونیه رفتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 در روح خود آرامی نداشتم، از آن رو که برادرخود تیطس را نیافتم، بلکه ایشان را وداع نموده، به مکادونیه آمدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 اما برادرمان تیتوس را آنجا پیدا نکردم و برای او بسیار نگران شدم. پس، با اهالی آنجا خداحافظی کردم و به ایالت مقدونیه رفتم، تا شاید تیتوس را در آنجا پیدا کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 امّا چون برادرم تیطُس را در آنجا نیافتم، فكرم ناراحت بود. پس از حضور ایشان مرخّص شده به مقدونیه رفتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 امّا چون برادرم تیطُس را در آنجا نیافتم، فکرم ناراحت بود. پس از حضور ایشان مرخص شده به مقدونیه رفتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 2:13
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعد اَ ایکه عیسی به مردم رَوُنه ایکه، خویی رَه بالا کوه تا دعا بُکنت.


و وا همدگه خدافظی مُکِه. بعد سوار غُراب بودیم و اُشُ هم وا لَهَر خو برگشتِن.


چونکه کلیسائُوی منطکه ئُوی مقدونیه و اَخائیه توو دلشون که به اُ فَخیرُنی که توو اورشلیم به مسیح ایمُن شُهَه یه کمکی بفرستِن.


مه اَ تیتوس خواهش اُمکه که پهلوتُ بیاد و کاکامُ هم واکِلی اُمفِرِستا. مگه تیتوس اَ شما سؤاستفاده ایکه؟ مگه ما با یه روح کار مُنَکِه؟ مگه ما یه راهُ پیش مُنَگه؟


پَ، بِی هِمی ما دلگرم بودِیم. جدا اَ دلگرمی خومُ، دیدن شادی تیتوس بِشتِه هم به ما شاد ایکه، به چه که روح اُ وا خاطر همه شما تازه بودِن.


چون مه پهلو اُ هر چِکَک که بهتُ افتخار اُمکه، شرمُنده نِبودُم. بلکه همطو که هرچه بهتُ مُگو درست هَستَه، همطوَم افتخارمُ پهلو تیتوس درست در هُندِن.


ولی خدائو شُکر اَکُنُم که همو غیرتی که مه به شما اُمهَه توو دل تیتوس هم ایناها.


دربارۀ تیتوس بایه بگم که توو خذمت به شما شریک و همکار مِن؛ و دربارۀ کاکائُنِمُن هم بایه بگم که اُشُ فرستادَه ئُون کلیسائُو اَن، اُشُ جلال مسیحَن.


وا هِمی خاطر، ما اَ تیتوس خواهش مُکِه که همطو که ایی خذمت بی منّتُ شروع ایکِردَه، حالام میونتُ تَمُن بُکنت.


پَ بعد اَ چهارده سال، دومرتُبه واکل برنابا وا شهر اورشلیم رفتُم و بِی تیتوس اَم وا خوم اُمبرد.


ولی حتی به تیتوس که واکلُم هَستَه، با ایکه یونانیَ، مجبوری شُنَکِه سُنَّت بَشِت.


به چه که دیماس وا خاطر دوست داشتن ایی دنیا به مه ول ایکِردِن و وا شهر تَسالونیکی رفتِن. کْریسکیس وا منطکه غَلاطیه و تیتوس هم وا منطکه دَلماتیه رفتِن.


به تیتوس، که توو یه ایمُن که نصیب همه مو بودِن، چوک حکیکیمِن: اَ طَرَه خدای بَپ و نجات دهنده مو مسیح عیسی، فیض و صُل و سلامتی بُبوت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ