Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 13:10 - کتاب مقدس به زبان بندری

10 وا هِمی خاطر، ایی چیزُئو در حالی که ازتُ دورُم اَنویسُم تا وختی پهلوتُ هُندُم، مجبور نَبَشُم شدیداً اقتدار خو به کار بگیرُم، اُ اقتداریُ که خداوند به مه ایدادِن تا بنا بُکنُم نَکه خراب بُکنُم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 به همین خاطر، در غیابم این مطالب را به شما می‌نویسم تا وقتی نزدتان آمدم، مجبور نباشم از اقتدار خود با شدتِ عمل استفاده کنم، اقتداری که خداوند نه برای ویران کردن، بلکه برای بنا به من داده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 ازاینجهت این را در غیاب مینویسم تا هنگامی که حاضر شوم، سختی نکنم بحسب آن قدرتی که خداوند بجهت بنا نه برای خرابی به من داده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 این مطالب را به این امید می‌نویسم که وقتی نزدتان آمدم، نیازی نباشد که شما را سرزنش و تنبیه نمایم. زیرا می‌خواهم از اقتداری که خداوند به من داده است، برای تقویت و بنا کردن شما استفاده کنم، نه برای ویران کردن شما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 علّت نوشتن این چیزها در وقتی‌که هنوز از شما دور هستم این است كه وقتی به آنجا برسم، مجبور نباشم با شما با خشونت رفتار كنم؛ زیرا هر قدرت و اختیاری كه خداوند به من بخشیده است، برای بنا كردن بود، نه برای خراب كردن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 علّت نوشتن این چیزها در وقتی‌که هنوز از شما دور هستم این است که وقتی به آنجا برسم، مجبور نباشم با شما با خشونت رفتار کنم، زیرا هر قدرت و اختیاری که خداوند به من بخشیده است، برای بنا کردن است، نه برای خراب کردن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 13:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کم تِی تاوا؟ با دار پهلوتُ بیام یا با محبت و با یه روح آرُم؟


موکعی که به نُم خداوند عیسی دور هم جمع بودِین و روح مه حاضرِن، وا کُدرَت خداوندمُ عیسی،


و التماستُ اَکُنُم که وختی پهلوتُ هُندُم مجبور نَبَشُم وا پاهار، توو رو یه عده آدم ووستُم. یه عده که گَمون اَکُنِن ما با فکر انسانی زندگی اَکُنیم.


به چه که اسلحه ئُوی جنگ ما جسمانی نَهَن، بلکه اسلحه ئُومُ کُدرَت الهی شُهَه تا به کَلهَه ئُو نابود بُکنِن.


چون حتی اگه یه خو بیش اَ حدَم به کُدرَت و اقتدارمُ بُبالُم شرمُنده نابُم. همو کُدرَت و اقتداری که خداوند بِی بنای شما ایدا نه بِی نابودیتُ.


مه دُفَه دوّم که بِی دیدنتُ اُجا حاضرئَرُم، به کسوئی که پِشتِه گناه شُکِه، و به همۀ کَسوی دگه هشدار اُمدا و همیطوَم الان با ایکه اُجا نَهُم هشدار اَدَم که اگه دوبارَه بیام، اَ تنبیه کِردِنشُ ناگذرُم.


چون ناتونیم هیچ کاریُ به ضدّ حکیکت اَنجُم هادِیم، بلکه هرچه اَکُنیم فَکَه بِی حکیکتِن.


مه ایطو توو نومه اَم بهتُ اُمنوشت تا موکِع هُندِنُم، اُشُ که بایه به مه خوشال بُکنِن، باعث ناراحتیم نَبَشِن، به چه که به همتُ اعتماد اُمهَستَه که شادی مه شادی همه تُن.


با پاکی، با شناخت، با صبر، با مهربُنی، با روح قدّوس خدا، با محبت خالص،


ایی گواهی راستِن. پَ بِی اُشُ شدیداً نهیب هادَه تا توو ایمُن درست بَشِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ