Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 10:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 به چه که اسلحه ئُوی جنگ ما جسمانی نَهَن، بلکه اسلحه ئُومُ کُدرَت الهی شُهَه تا به کَلهَه ئُو نابود بُکنِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 چرا که اسلحۀ جنگ ما دنیوی نیست، بلکه به نیروی الهی قادر به انهدام دژهاست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 زیرا اسلحه جنگ ما جسمانی نیست بلکه نزد خدا قادر است برای انهدام قلعهها،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 اسلحه‌ای که ما برای جنگ به‌کار می‌بریم، اسلحۀ دنیوی نیست، بلکه دارای قدرتی الهی است برای انهدام دژها!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 اسلحهٔ جنگ ما سلاحهای معمولی نیست، بلكه از طرف خدا قدرت دارد تا دژها را منهدم سازد. ما هر نوع سفسطه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 اسلحۀ جنگ ما سلاح‌های معمولی نیست، بلکه از طرف خدا قدرت دارد تا دژها را منهدم سازد. ما هر نوع بحث گمراه‌کننده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 10:4
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

موسی تَمُن حکمت مصری ئو یاد ایگِه و توو گَپ و گفت و رفتاری یه آدم با کُدرَتی بو.


شُو تَمُنِن، روز نِزیکِن. پَ بیِی کاروی بد تُریکیُ صَرا بِکَردُنیم و زره نور گَر خو بُکنیم.


عضوئُوی بدنتُ دَس گناه مَدِی تا وسیله ئُویی بِی نادرستی بَشِن، بلکه مثه کسونی که اَ مرگ به زندگی برگشتِن، بِی خوتُ دَس خدا هادِی و عضوئُوی بدنتُ دَس خدا هادِی تا وسیله ئُویی بَشِن بی صالح بودِن.


تا پایه ایمُن شما، رو حکمت آدمی نَبَشه، بلکه روی کُدرَت خدا بَشِت.


کِن که با خرجِ خویی سربازی بِرِت؟ کِن که باغ انگوری بُکاره ولی اَ میوه اَش نَخارِت؟ یا کِن که سالاری گَلّه ای بُکن ولی اَ شیر گَلّه نَخارِت؟


چون حتی اگه یه خو بیش اَ حدَم به کُدرَت و اقتدارمُ بُبالُم شرمُنده نابُم. همو کُدرَت و اقتداری که خداوند بِی بنای شما ایدا نه بِی نابودیتُ.


وا هِمی خاطر، ایی چیزُئو در حالی که ازتُ دورُم اَنویسُم تا وختی پهلوتُ هُندُم، مجبور نَبَشُم شدیداً اقتدار خو به کار بگیرُم، اُ اقتداریُ که خداوند به مه ایدادِن تا بنا بُکنُم نَکه خراب بُکنُم.


ایطو نَن که ما توو خومُ ایی کفایت مُبَشِت، که ادعا بُکنیم کاری اَ ما بر اَتات بلکه کفایتمُ اَ خدان،


ولی ایی گنجُ توو گَدوکُ مُهَه، تا نِشُن هادِه که ایی کُدرَت خیلی عظیم مال خدان نه ما.


با گَپ حکیکت، با کُدرَت خدا، با اسلحه ئُوی صالحی توو دَسِ راست و چپمُ؛


ولی اَ اُجایی که ما مال روزیم، بیِی هُشیار بَشیم، زره ایمُن و محبتُ گَر بُکنیم، و کلاهخود امیدِ نجاتُ رو سر بُنوسیم.


ای چوکُم تیموتائوس، ایی حکمُ طِبکِ نبوّتوئی که کبلاً دربارَت بو، بهت اَسپارُم تا وا کمک اُشُ توو جنگ خُب، بجنگی.


مثه یه سرباز خُبِ مسیح عیسی توو تحمل زجرُ همباش بَش.


بوسیله ایمُنَ که دیوالُوی شهر اَریحا بعد اَ ایکه کوم یهود هفت رو دور اُ گَشتِن، چِلی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ