Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 1:8 - کتاب مقدس به زبان بندری

8 به چه که ای کاکائُن، مُناوا اَ اُ مصیبتویی که توو منطکه آسیا مُکِشی، بی‌خبر بَشین. چونکه چیزُیی که وا سرمُ هُند ایکَک سخت و در اَ طاکَت موئَه که اَ خود زندگی اَم ناامید بودِیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 ای برادران، نمی‌خواهیم از سختیهایی که در ایالت آسیا بر ما گذشت، بی‌خبر باشید. فشارهایی که بر ما آمد چنان سخت و فوق از طاقت ما بود که از زنده ماندن هم نومید گشتیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 زیراای برادران نمی خواهیم شما بیخبرباشید از تنگیای که در آسیا به ما عارض گردید که بینهایت و فوق از طاقت بار کشیدیم، بحدی که از جان هم مایوس شدیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 ایمانداران عزیز، بی‌شک شنیده‌اید که در ایالت آسیا چه سختیها کشیدیم. فشار مشکلات به حدی بود که امید نداشتیم زنده بمانیم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 ما نمی‌خواهیم از زحماتی كه در استان آسیا برای ما پیش آمد بی‌خبر باشید. بارهایی كه بر دوش ما گذاشته شد آن‌قدر گران و سنگین بود كه امید خود را به زندگی از دست دادیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 ما نمی‌خواهیم از سختی‌هایی که در استان آسیا برای ما پیش آمد بی‌خبر باشید. بارهایی که بر دوش ما گذاشته شد آن‌قدر گران و سنگین بود که امید خود را به ادامۀ زندگی از دست دادیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 1:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُشُ اَ منطکه ئُوی فْریجیه و غَلاطیه رد شُکِه. به چه که روح قدّوس خدا به اُشُ کَدِکَن ایکِردَه که توو منطکه آسیا اَ کَلُم خدا گَپ نَزَنِن.


شهردار اییُ ایگُفت و به جماعت تاک و پِراک ایکه.


پارتُ و مادُ و عیلامیُن، مردُم بین‌النهرین، یهودیه، کاپادوکیه، پونتوس و آسیا


ای کاکائُن اُمناوا اَ ایی کضیه بی خبر بَشین که چَن دُفَه اُمخواستن حدتُ بیام، ولی هر دُفَه یه چیزی جلو راهُم ایگِفتِن. اُمخواستن تا میونتُ محصولی جمع بُکنُم همطو که میون بکیهٔ غیریهودیُن جمع اُمکِردِن.


اگه مه با مردم شهر اَفِسُس که مثه جناوروی وحشی ئَرِن با کَصد و نیّت آدمی جنگیدُم، چه چیزی وا دَس اُموارد؟ اگه مُردَئُن زنده نابِن، «بیِی بُخاریم و بُنوشیم چون صَبا اَمیریم.»


به چه که جلو روم یه درِ گِپی واز بودِن، بِی یه کاری که تاثیرش زیادِن و مخالفُن هم زیادَن.


شما هِمی حالاشم هرچه تاوا، تُهَه! شما هِمی حالاشم پولدار بودِین! بدون ما پادشاهُن بودِین! کاشکه هم واکعاً پادشاهی تاکه تا ما هم با شما پادشاهی ماکِه!


حکیکتَنم انگار که حکم مرگمُ شُدادِن. ولی ایی اِتفاکُ بِی ایی کَفت تا نه به خومُ، بلکه به خدایی تکیه بُکنیم که بِی مُردَئُن زنده اَکُنت.


مِثکه گُمنامیم ولی هِنوزا سرشناسیم؛ مِثکه نَمُردِیم، ولی بیگین زنده‌ایم؛ مِثکه مجازات بودِیم، ولی هِنوزا کشته نِبودِیم؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ