Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تیموتائوس 6:6 - کتاب مقدس به زبان بندری

6 ولی دینداریِ وا قناعت، نَعف گِپین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 امّا دینداری با قناعت، سودی عظیم است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 لیکن دینداری با قناعت سود عظیمی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 اما دینداری به‌همراه قانع بودن، ثروت عظیمی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 البتّه خداپرستی همراه با قناعت، منفعت بسیار دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 البتّه دین‌داری همراه با قناعت، منفعت بسیار دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تیموتائوس 6:6
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ به اُشُ ایگو: «واسار بُبین و اَ طمع دوری بُکنین، چون زندگی آدم به زیادی مال و مِنالِش نین.»


سربازُ هم اَ یحیی شُپُرسی: «ما چه بُکنیم؟» یحیی بهشُ ایگُفت: «وا زور اَ کسی پول مَگیرین و به هیچکَ تهمت مَزِنی و به دستمزدی که اَگیرین قانع بَشین.»


و ما اَدونیم که در حَک اُشُویی که به خدا دوست شُهَه و طِبکِ هدف خدا خونده بودِن، همه چیزُ وا هم بِی خیریتشُ کار اَکُنت.


چونکه ایی مصیبت کوچِک که زود اَگذَرِه، بِی ما یه جلال ابدی آماده اَکِردِن که با هیچی کابِل مُکایسه نَن.


به چه که بِی مه زندگی کِردِن مسیحِن، و مُردِن سود.


چون گرچه که تربیت کِردِن بدن یه کم فُیدَه ایشَه، ولی دینداری اَ هر لحاظ فُیدَه ایشَه، هم بِی زندگی الان و هم بِی زندگی آینده وعده اَدِت.


ولی اگه جیره و جِمه مُبَشِت به ایشُ کانع اِبیم.


زندگیتُ اَ پول‌پرستی دور بُگناری و به اُنچه تُهَه کانع بَشین، به چه که خدا ایگُفتِن: «ابداً نه وِلِتْ اَکُنُم، و نه تَرکِتْ اَکُنُم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ