Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تیموتائوس 1:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 همطو که وختی وا منطکه مقدونیه مَرَه بهت پیله اُمکه، بازم ازت مَوات که توو شهر اَفِسُس بُمونی تا به بعضی آدمُ فَرمُن هادِی که نه تعلیم دگه ای هادَن

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 چنانکه به هنگام عزیمتم به مقدونیه به تو اصرار کردم، باز از تو می‌خواهم در اَفِسُس بمانی تا بعضی را فرمان دهی که تعلیمی دیگر ندهند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 چنانکه هنگامی که عازم مکادونیه بودم، به شما التماس نمودم که در افسس بمانی تا بعضی را امر کنی که تعلیمی دیگر ندهند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 چنانکه به‌هنگام عزیمت به مقدونیه به تو اصرار کردم، باز از تو می‌خواهم که در اَفَسُس بمانی تا به برخی اشخاص امر کنی که تعلیم دیگری ندهند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 همچنان‌که در سر راه خود به مقدونیه به تو اصرار كردم، باز هم از تو می‌خواهم كه در افسس بمانی. در آنجا بعضی اشخاص تعالیم نادرست می‌دهند و تو باید به آنها دستور دهی كه از این كار دست بردارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 همچنان‌ که در سر راه خود به مقدونیه به تو اصرار کردم، بازهم از تو می‌خواهم که در اَفِسُس بمانی و به اشخاصی که تعالیم نادرست می‌دهند دستور دهی که از این‌ کار دست بردارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تیموتائوس 1:3
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی به شهر اَفِسُس رسیدِن، پولس اُجا ازشُ جدا بو، و خوش به عبادتگاه رَه و وا یهودیون بحث و گَپ و گفت ایکه.


ولی وختی که ازشُ خدافظی شَکِه، ایگو: «اگه خدا بُخواد دوباره پهلوتُ بَراَگَردُم.» بعد سوار غُراب بو و اَ اَفِسُس رَه.


چونکه کلیسائُوی منطکه ئُوی مقدونیه و اَخائیه توو دلشون که به اُ فَخیرُنی که توو اورشلیم به مسیح ایمُن شُهَه یه کمکی بفرستِن.


ای کاکائُن، اَ شما خواهش اَکُنُم واسار اُ کسونی بَشین که باعث جداییَن و مانع سر راهتُ اَنوسِن، و وا اُ تعلیمی که شما یاد تُگِفتِن ضدکاری اَکُنِن؛ اَ اُشُ دوری بُکنین،


به چه که اگه کسی بیاد و به شما به عیسای دگه ای جُلَ اُ که ما بهتُ اعلام مُکِه، اعلام بُکنت، یا اگه روح دگه ای جُلَ اُ روحی که خدا بهتُ ایدا، بگیرین، یا یه انجیلی جُلَ اُ انجیلی که کبول تُکه، بهتُ اعلام بَشِت، شما خیلی راحت تحملی اَکُنین.


تا دگه مثه چولنگُ نَبِشیم که وا موجُن وا هر طَرَه پرت بَشیم، و بادِ تعلیموی جور وا جور و حیله و حُقهٔ آدمُ توو اُ نَکشه ئُویی که به گمراه کِردِن اَکِشِن، بِی ما به هر طَرَه بِکَردُنِن.


و در خداوند اطمینُن اُمهَستِن که خومَم وا هِمی زودیُ اَتام.


ایی چیزُئو حکم بُکن و تعلیم هادَه.


اگه ایی چیزُئو به کاکائُن یاد آوری بُکنی یه خادم خُبِ مسیح عیسی اِبی، که توو گَپُن ایمُن و اُ تعلیم خُب که دُمباله‌روشی، تربیت بودِی.


ایی چیزُ هم حکم بُکن تا توو زندگیشُ چیزی نَبَشِت که وا خاطری سرکوفتشُ هادَن.


به چه که پولدوستی ریشه همه طور بدین. وا خاطر هِمی حرص پولِن که بعضیُ اَ راه ایمُن به در بودَن و بِی خوشُ گرفتار دردُی زیادی شُکِردِن.


به پولداروی ایی دوره زمونه حکم بُکن که متکبّر نَبَشِن، و به مالی که موندگار نَن امید نَبندِن. بلکه امیدشُ به خدایی بُبَندِن که همِی چیُ فَرایُن بِی ما آماده اَکُنت تا کیف بُکنیم.


اگه کسی طوری دگه تعلیم هادِه و وا گَپُن درستِ خداوندمُ عیسی مسیح و تعلیمی که طِبکِ دیندارین جور در نیاد،


باشتا خداوند بهش عطا بُکنت که توو اُ روز اَ طَرَه خداوند بهش مرحمت بَشِت. و تو اَ همۀ خذمتویی که اُ توو شهر اَفِسُس ایکه خُب واخبری.


چونکه دَغَل بازوی زیادی توو دنیا پخش بودَن، هموشویی که وا زَبُن نِتارِن که عیسی مسیح توو جسم بشری هُندِن. ایطو آدمُ، دَغَل باز و ضدّ مسیحَن.


«ولی مِه چَن تا شکایت به ضدِ تو اُمهَه. اُجا یه عده ای اِتهَه که پیرو تعلیم بَلعامَن؛ همو بَلعام که به بالاق یاد ایدا جلو پای پُسُن یَعکوب سنگی بُنوسِه که باعث زمین کَفتِنشُن، تا اُشُ اَ خوراکی که به بُتُ تکدیم اِبوت بُخوارِن و بی‌عفتی بُکنِن.


ولی به ضدّ تو ایی شکایت اُمهَه که وا اُ زنی که نُمی ایزابلِن و به خوش نبی اَگِت، مدارا اَکُنی. اُ که به نوکروی مِه تعلیم اَدِه و گولشُ اَزَنت تا بی عفتی بُکنِن و اَ خوراکی که به بُتُ تکدیم اِبوت بُخوارِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ