Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تسالونیکان 5:5 - کتاب مقدس به زبان بندری

5 چون همۀ شما چوکُن نورین، چوکُن روزین. ما مال شُو یا تُریکی نهیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 شما همه فرزندانِ نور و فرزندان روزید؛ ما به شب و به تاریکی تعلق نداریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 زیرا جمیع شما پسران نور و پسران روز هستید، از شب و ظلمت نیستیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 شما همگی فرزندان نور و روز هستید، و با تاریکی و شب کاری ندارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 زیرا همهٔ شما فرزندان روشنایی و روز هستید. ما به شب و تاریكی تعلّق نداریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 زیرا همۀ شما فرزندان نور و روز هستید. ما به شب و تاریکی تعلّق نداریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تسالونیکان 5:5
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ارباب، اَ مُباشرِ نادرست وا خاطر ایی زرنگیش تعریف ایکه، چونکه مردم بی ایمُن، تو رابطه با مردم و تو کارُ خو زرنگتِه اَ مردم خدا شِناسَن.


تا موکعی که به نور تُهَه، به نور ایمُن بیارین تا چوکُنِ نور بَشین.» عیسی وختی ایی گَپُنُ ایگو، اَ اُجا رَه و به خوش اَ اُشُ زَفت ایکه.


که چِهمُنِشُ واز بُکنی، تا اَ تُریکی به نور، و اَ کُدرَت شِیطُن به طَرَه خدا بَربِگَردِن، تا گناهُشُ بخشیده بُبوت و میون کسونی که به وسیله ایمُنِ به مِه گُزین بودَن، سهمی شُبَشِت.“


به چه که شما زَمُنی تُریکی هَستِرین ولی الان در خداوندْ نور هَستِین. مثه چوکُن نور رفتار بُکنی.


ولی اَ اُجایی که ما مال روزیم، بیِی هُشیار بَشیم، زره ایمُن و محبتُ گَر بُکنیم، و کلاهخود امیدِ نجاتُ رو سر بُنوسیم.


ولی با ایی حال، ایی یه حکم تازه اَن که بهتُ اَنویسُم که حکیکت ایی حکم در اُ و در شما نَمایُنِن. به چه که تُریکی اَگذَشتِن و نور حکیکی همی حالام اَدِرخشه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ