Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تسالونیکان 4:14 - کتاب مقدس به زبان بندری

14 چون اَ اُجایی که ما ایمُن مُهَه که عیسی مُرد و دوبارَه زنده بو، پَ هموطوم، اَ طریق عیسی، خدا اُ ایمُندارُنی که مُردَنُ، وا اُ اَتارِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 زیرا اگر ایمان داریم که عیسی مرد و برخاست، پس به همین‌سان خدا آنان را نیز که در عیسی خفته‌اند، با وی باز خواهد آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 زیرا اگر باورمی کنیم که عیسی مرد و برخاست، به همینطورنیز خدا آنانی را که در عیسی خوابیدهاند با وی خواهد آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 زیرا ما که ایمان داریم عیسی مرد و پس از مرگ زنده شد، باید یقین داشته باشیم که به هنگام بازگشت او، خدا تمام مسیحیانی را که مرده‌اند، همراه وی به این جهان باز خواهد آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 زیرا اگر ما معتقدیم كه عیسی مرد و دوباره زنده شد، همچنین ایمان داریم كه خدا آنانی را كه در ایمان به عیسی مرده‌اند نیز همراه عیسی باز خواهد آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 زیرا اگر ما معتقدیم که عیسی مرد و دوباره زنده شد، همچنین ایمان داریم که خدا آنانی را که در ایمان به عیسی مرده‌اند نیز همراه عیسی باز خواهد آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تسالونیکان 4:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُ به فرشته‌ئُو خو با صدای بلند شیپور اَفِرِستِه و اُشُ به گُزین بودَه‌ئُو اَ چهار کنج دنیا، اَ ایی طَرَه تا اُ طَرَه آسَمُن جمع اَکُنِن.


به چه که مسیح به هِمی خاطر مُرد و دوبارَه زنده بو تا هم خداوندِ مُردَئُن و هم خداوند زندئُن بَشِت.


اگه روح اُ که عیسائو اَ مُردَئُن زنده ایکه در شما ساکنِن، اُ که مسیح عیسائو اَ مُردَئُن زنده ایکه اَ طریق روح خویی که در شما ساکنِن بِی بدنوی فانی شما هم زندگی اَدِت.


تا ایطوکا، دلُوی شمائو کایُم بُکنت تا وختی که خداوندمُ عیسی وا همۀ مقدّسُن خو اَتات، در محضر خدامُ بَپِ آسَمُنی، بی عیب و مقدّس بَشین.


ولی ای کاکائُن، ما مُناوات اَ حال ایمُندارُنی که مُردَن، بی‌خبر بَشین، تا نَکه مثه بکیه مردم که امیدی شُنی، غمگین بَشین.


پَ ما که زنده‌ایم و موندِیم! وا اُشُ وا هم، توو ابرُ بالا بُردَه اِبیم، تا خداوندُ توو هوا بیگینیم، و ایطوکا بِی همیشه وا خداوند اِبیم.


حالا ای کاکائُن، دربارۀ هُندِن خداوندمُ عیسی مسیح و جمع بودِن ما پهلو اُ، اَ شما خواهش اَکُنیم که،


و مِئُم اُ که زِندَن. مِه مُردُم، و بیگین تا ابد زندَه اُم و کِلیلوی مرگ و دنیای مُردَئُن تو دَس مِن.


صدایی اَ آسَمُن مِشنُت که اَگِت: «اییُ بنویس: خوش به حال کسونی که اَ ایی به بعد در خداوند اَمرِن.» و روح خدا اَگِت: «واکعاً خوش به حال اُشُ، چونکه اُشُ اَ زحمتُشُ آسایش اَگیرِن، به چه که کارُشُ اَ پِی سرشُ اَتات!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ