۱تسالونیکان 1:5 - کتاب مقدس به زبان بندری5 چونکه انجیلی که ما اعلام مُکِه فَکَه وا گَپ بهتُ نرسی، بلکه همیطوَم در کُدرَت و در روح قدّوس خدا و وا اطمینُن کامل بهتُ رِسی. شما اَدونین که ما وا خاطر شما چطوکا میونتُ رفتار مُکِه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 چرا که انجیلِ ما تنها نه با کلمات، بلکه با قدرت و روحالقدس و یقین کامل به شما رسید، چنانکه نیک میدانید بهخاطر شما چگونه در میانتان رفتار کردیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version5 زیرا که انجیل ما بر شما محض سخن وارد نشده، بلکه با قوت وروحالقدس و یقین کامل، چنانکه میدانید که درمیان شما بخاطر شما چگونه مردمان شدیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 زیرا زمانی که پیغام انجیل را به شما اعلام نمودیم، آن را کلمات و سخنانی بیمعنی نپنداشتید، بلکه با علاقهٔ بسیار به آن گوش فرا دادید. آنچه میگفتیم، عمیقاً در شما اثر میگذاشت، زیرا روحالقدس به شما یقین کامل میبخشید که سخنان ما راست است؛ رفتار ما نیز شما را از این امر مطمئن میساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 زیرا ما انجیل را تنها در قالب كلمات نزد شما نیاوردیم، بلكه با قدرت روحالقدس و اطمینان كامل به حقانیّت آن، و شما میدانید وقتی با شما بودیم چگونه رفتار كردیم و آن برای خیریّت شما بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 زیرا ما انجیل را تنها در قالب کلمات نزد شما نیاوردیم، بلکه باقدرت و با روحالقدس و اطمینان کامل به حقّانیّت آن. شما میدانید وقتی در آنجا بودیم چگونه برای خیریّت شما با شما رفتار کردیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
به اُشُ نَمایُن بو که نه به خوشُ، بلکه شمائو خذمت شاکِه، اُغایه که دربارۀ چیزُیی گَپ شازَه که الان دربارۀ اُ چیزُ اَ کسوئی که اعلام کننده اُ خبر خاش بِی شمائَن، اَشنُوین، اَ اُشُویی که توسط روح قدّوس خدا که اَ آسَمُن فرستادَه بودِن، اُ خبر خاشُ بهتُ اَدِن، حتی فرشتهئُون هم آرزوی دیدن ایی چیزُئو شُهَه.