Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 5:6 - کتاب مقدس به زبان بندری

6 پَ بِی خوتُ، زیر دَسِ زور دارِ خدا افتاده بُکنی، تا توو وخت مناسب اُ بِی شما سربلند بُکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 پس خویشتن را زیرِ دست نیرومند خدا فروتن سازید تا در زمان مناسب سرافرازتان سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 پس زبردست زورآور خدا فروتنی نمایید تا شما را در وقت معین سرافراز نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 پس اگر خود را زیر دست نیرومند خدا فروتن سازید، او در زمان مناسب شما را سربلند خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 پس در مقابل قدرت خدا فروتن باشید تا او شما را در وقت مناسب سرفراز نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 پس خود را در زیر دست نیرومند خداوند فروتن سازید تا او شما را در وقت مناسب سرفراز نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 5:6
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هَرکَ به خویی گَپ بُکنت، کوچِک اِبو و هَرکَ به خویی کوچِک بُکنت گَپ اِبو.


اُ به کُدرَتمندُ اَ تختشُ زیر ایواردِن و به اُشُویی که افتاده‌اَن سربلند ایکِردِن؛


چون هَرکَ به خویی گَپ بِگینِت، کوچِک اِبو و هَرکَ افتاده بَشِت سربلند اِبو.»


بهتُ اَگَم که ایی مردِ خراجگیر بخشیده بوده وا لَهَری برگشت، نه اُ فَریسی. چون هَرکَ به خویی گَپ بِگینِت، کوچِک اِبو و هَرکَ افتاده بَشِت سربلند اِبو.»


چون موکعی که ما هِنو ضعیف هَستِریم، مسیح توو یه زَمُن مناسب، بِی آدموی بی‌دین جُن خو ایدا.


مگه ماوا آتِش غیرت خداوندُ گُر هادِیم؟ مگه ما اَ اُ کِویتریم؟


که جُن خو ایدا تا آزادی همۀ آدمُ ئُو بخره، به ایی حکیکت توو وخت مناسب گواهی داده بو.


و اُ وعده توو یه وخت مناسب، نَمایُن بو، توو کَلُمی که به حکم نجات دهنده مو خدا بِی مه سپرده بو تا اعلام بُکنُم،


بِی خوتُ در محضر خداوند افتاده بُکنی که اُ به شما سرفراز اَکُنت.


پَ اَ خدا اطاعت بُکنی. جلو ابلیس ووستِی، که ابلیس هم اَ شما فرار اَکُنت.


ای کاکائُن، پیغُمبَرُنی که در نُم خداوند گَپ شازَه، توو زجر کشیدِن و صبر کِردِن بهتُ نمونه بَشِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ