۱پطرس 4:6 - کتاب مقدس به زبان بندری6 به هِمی خاطرِن که انجیل حتی به اُشُ که مُردَن، اعلام بو، تا اُشُ با ایکه در جسم مثه همۀ آدمُ محکوم بودِن، ولی در روح همطو که خدا شَوات زندگی بُکنِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو6 از همین روست که حتی به آنان که اکنون مردهاند، بشارت داده شد تا هرچند در عرصۀ جسم نزد آدمیان محکوم شدند، امّا در عرصۀ روح نزد خدا زیست کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version6 زیرا که از اینجهت نیز به مردگان بشارت داده شد تا بر ایشان موافق مردم بحسب جسم حکم شود و موافق خدا بحسب روح زیست نمایند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 به همین جهت، پیغام انجیل حتی به کسانی که اکنون مردهاند، بشارت داده شد، تا اگرچه مُقَدَر بود مانند همۀ مردم بمیرند، اما اکنون تا ابد در روح نزد خدا زندهاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید6 چرا به مردگان بشارت داده شد؟ برای اینكه آنها اگرچه مثل همهٔ آدمیان در جسم مورد داوری قرار گرفتند، امّا در روح مانند خدا زندگی کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 بهخاطر همین به مردگان نیز بشارت داده شد تا اینکه آنها اگرچه مثل همۀ آدمیان در جسم مورد داوری قرار گرفتند، امّا موافق خدا بهحسب روح زیست نمایند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
به اُشُ نَمایُن بو که نه به خوشُ، بلکه شمائو خذمت شاکِه، اُغایه که دربارۀ چیزُیی گَپ شازَه که الان دربارۀ اُ چیزُ اَ کسوئی که اعلام کننده اُ خبر خاش بِی شمائَن، اَشنُوین، اَ اُشُویی که توسط روح قدّوس خدا که اَ آسَمُن فرستادَه بودِن، اُ خبر خاشُ بهتُ اَدِن، حتی فرشتهئُون هم آرزوی دیدن ایی چیزُئو شُهَه.