Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 3:19 - کتاب مقدس به زبان بندری

19 و در روح حد روحویی که توو حبس هَستَرِن رَه و به اُشُ واخبر ایکه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 و در همان منزلت رفت و این را به ارواحی که در قرارگاه خود به سر می‌بردند اعلام کرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 و به آن روح نیز رفت و موعظه نمود به ارواحی که درزندان بودند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 سپس نزد ارواح محبوس رفت و به آنان بشارت داد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 و در روح به نزد ارواح محبوس رفت و به آنها موعظه کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 و در روح نزد ارواح محبوس رفت و آن‌ها را آگاه کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 3:19
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه مسیح هم یَک بار بِی گناهُن عذاب ایکِشی، یعنی اُ آدم صالح به اُشُویی که صالح نَهَن، تا ایطوکا بِی ما وا محضر خدا بیارِه. اُ در جسم کشته بو ولی در روح، زنده بو،


همو روحُ که کبلاً اطاعت شُنَکِه، اُغایه که خدا توو زَمُن نوح، که غُراب ساخته شِبو، وا صبر منتظرَه. توو اُ غُراب فَکَه یه تعداد، یعنی هشت نُفر، اَ طریق هُوو جُن سالم در شُبُرد.


به هِمی خاطرِن که انجیل حتی به اُشُ که مُردَن، اعلام بو، تا اُشُ با ایکه در جسم مثه همۀ آدمُ محکوم بودِن، ولی در روح همطو که خدا شَوات زندگی بُکنِن.


اُغایه به پاش کَفتُم تا پرستشی بُکنُم، ولی اُ به مِه ایگو: «نبایه ایی کارُ بُکنی! مِئَم مثه تو و کاکائُنِت که گواهی عیسائو اَگُنارِن، غُلُم اُئَم. خدائو پرستش بُکن! چونکه گواهی عیسی روح نبوّتِن.»


وختی که اُ هزار سال تَمُن بُبوت، شِیطُن اَ زندونِ خو آزاد اِبو


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ