Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 2:15 - کتاب مقدس به زبان بندری

15 به چه که خواست خدا ایین که با خُبی کِردِن، نادونیِ مردم نافهمُ ساکت بُکنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 زیرا خواست خدا این است که با کردار نیک خود، جهالت مردم نادان را خاموش سازید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 زیرا که همین است اراده خدا که به نیکوکاری خود، جهالت مردمان بیفهم را ساکت نمایید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 خواست خدا این است که شما درستکار باشید تا به این ترتیب دهان اشخاص نادانی را که از شما ایراد می‌گیرند ببندید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 ارادهٔ خدا این است كه شما با کارهای نیک خود جلوی سخنان جاهلانهٔ مردمان احمق را بگیرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 ارادۀ خدا این است که شما با کارهای نیک خود جلوی سخنان جاهلانۀ مردمان احمق را بگیرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 2:15
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پنج نُفر اَ اُشُ نادون و پنج نُفر دِگشُ عاکل هَستَرِن.


ولی هَرکَ که ایی گَپُنِ مِه ئو بِشنُوِت و به اُشُ عمل نَکُنت، مثه مرد نادونین که لَهَر خو روی شِن ایبَست:


چون با ایکه به خدا شُشناختِن، ولی بِی اُ مثه خدا حرمت شُنَنِها و شکرگزاری شُنَکِه، بلکه توو فکرِشُ گرفتار چیزُی باطل بودِن و دلُوی نادونِشُ غَرک تُریکی بو.


ای غَلاطیوی نادون، کِ به شما جادو ایکِردِن؟ مرگ عیسی مسیح طوری وازتُ روشن گفته بو که انگار اُ جلو چِهمِتُ به صلیب بودِن.


چون ایین خواسته خدا، یعنی مقدّس بودِنتُ: که بِی خوتُ اَ بی عفتی دور بُگناری.


توو هر وضعی شکرگزار بَشین، به چه که خواستۀ خدا در مسیح عیسی بِی شما ایین.


با ایکه پِشتِرُن کفر مَگو و اذیت و آزار مَرسوند و زور مَگو، ولی به مه رحم بو، به چه که توو بی‌ایمُنی اَ رو نادونی رفتار مَکِرده.


گَپُت طوری بَشِت که کسی نتون محکوم بُکنت، تا دشمن دلیلی بِی بد گُفتِن اَ ما پیدا نَکُنت، و ایطوکا شرمُنده بُبو.


بِی چه که ما خومُ اَم یه موکعی نادون بودِیم، نافرمُن و اَ راه به در بودِیم، غُلُم هوا و هوسُ و خوشگذرونی ئُوی جور وا جور بودِیم، روزُمُ توو بدتالی و دیدن کوری سر ماکِه، مردم اَ ما متنفر بودَن و ما اَ همدگه.


رفتارتُ میون آدموی بی‌ایمُن وا حرمت بَشِت، تا ایطوکا وختی که اُشُ شمائو متهم اَکُنِن که کاروتُ بَدِن، کاروی خُبِتُ بِگینِن و خدائو توو روز دیدنش، حمد و ثنا بُکنِن.


وجدانتُ پاک نگه بُکنی تا وختی به شما تهمت اَزَنِن، کسونی که اَ رفتار خُب شما در مسیح بد اَگِن، شرمُنده بَشِن.


به چه که اگه خواست خدا ایی بَشِت، بِهتِرِن که بِی خُبی کِردِن عذاب بِکِشین تا بِی بدی کِردِن.


به هِمی خاطر، بکیه عمرِ در جسمُ، به خواسته خدا زندگی اَکُنت نه بِی هوا و هوسوی بشری.


ولی ایشُ، مثه حیوُنُوی بی‌شعوری‌اَن، که اَ رو غریزه رفتار اَکُنِن، که وا دنیا هُندَن تا توو تله بِکَن و نابود بُبِن، و دربارهٔ چیزُیی که ازشُ غافلن، کُفر اَگِن، پَ اُشُ توو هلاکتشُ نابود اَبِن،


ولی ایی آدمُ به همۀ اُ چیزُیی که نافهمن توهین اَکُنِن، و همۀ اُ چیزُیی که مثه حیوُنُوی بی‌شعور اَ رو غریزه اَشُ اَفَهمِن، هموشو، نابودشُ اَکُنِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ