Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 2:10 - کتاب مقدس به زبان بندری

10 زَمُنی شما یه کوم به حساب تُناهُند، ولی الان کوم خدایین؛ زَمُنی اَ رحمت بی نصیب ئَرین ولی حالا بهتُ رحم بودِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 پیش از این قومی نبودید، امّا اکنون قوم خدایید؛ زمانی از رحمت محروم بودید، امّا اکنون رحمت یافته‌اید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 که سابق قومی نبودید و الان قوم خدا هستید. آن وقت از رحمت محروم، اما الحال رحمت کرده شدهاید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 زمانی شما هیچ هویت نداشتید، اما اکنون قوم خدا می‌باشید؛ زمانی از رحمت و مهربانی خدا بی‌بهره بودید، اما حال، مورد لطف و رحمت او قرار گرفته‌اید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 در گذشته شما قومی نبودید، امّا اكنون قوم خدا هستید. زمانی شما از رحمت الهی کاملاً بی‌خبر بودید، امّا اكنون رحمت او از آن شماست!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 در گذشته شما قوم خدا نبودید، امّا اکنون قوم خدا هستید. زمانی شما از رحمت الهی محروم بودید، امّا اکنون رحمت یافته‌اید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 2:10
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی اَپُرسُم: مگه کوم یهود شُنَفَهمی؟ اَوِّل، توو کتاب تورات، موسی اَ زَبُن خدا اَگِت: «مه اَ طریق اُشُویی که ملتی به حساب نِتان، شمائو به غیرت اَتارُم؛ و اَ طریق یه ملت نادون، شمائو گِرنِگی اَکُنُم.»


به چه که همطو که شما یه زَمُنی اَ خدا نااطاعتی تاکه ولی الان وا خاطر نااطاعتی یهودیُ بهتُ رحم بودِن،


حالا دربارۀ اُ دُهت و پُسویی که وخت زن و شو گِفتِنشُن، مه اَ طَرَه خداوند حکمی اُمنی؛ ولی در مقام کسی که وا خاطر رحمت خداوند کابِل اعتمادن، حکم خو اَدَم.


با ایکه پِشتِرُن کفر مَگو و اذیت و آزار مَرسوند و زور مَگو، ولی به مه رحم بو، به چه که توو بی‌ایمُنی اَ رو نادونی رفتار مَکِرده.


پَ بیِی وا خاطر جمعی به تخت فیض نِزیک بُبیم تا وازِمُ رحم بَشِت و فیضیُ وا دَس بیاریم که موکِع احتیاج کمکمُ بُکنت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ