Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱یوحنا 4:21 - کتاب مقدس به زبان بندری

21 حکمی که اَ اُ مُگِفتِن ایین که، هَرکَ خدائو دوست ایشَه، بایه به کاکا خو هم دوست ایبَشِت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 و ما این حکم را از او یافته‌ایم که هر که خدا را محبت می‌کند، باید برادر خود را نیز محبت کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 و این حکم رااز وی یافتهایم که هرکه خدا را محبت مینماید، برادر خود را نیز محبت بنماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 این حکم خداست که هر که او را دوست دارد، باید همنوع خود را نیز دوست داشته باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 فرمانی كه او به ما داده است چنین است: «هرکه خدا را دوست دارد، باید دیگران را نیز دوست بدارد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 فرمانی که او به ما داده چنین است: «هرکه خدا را محبّت می‌نماید، برادر خود را نیز باید محبّت نماید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱یوحنا 4:21
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«تُشنُتِن که توو تورات شُگُفتِن که، ”به هَمسادَه خو محبت بُکن و اَ دشمَنِت تنفر اِتبَشِت“


اُ قاضی جواب ایدا: «اُ کسی که دلی بهش سُخت.» عیسی بهش ایگُفت: «بِرَه و همی کار رو بُکن.»


«حکم مه ایین که به همدگه محبت بُکنی، همطو که مه به شما محبت اُمکِردِن.


به چه که تَمُن شریعت توو یَک حکم به اَنجُم اَرِسِه، ایکه: «به هَمسادَت مثه خوت دوست اِتبَشِت.»


به چه که در مسیح عیسی نه سُنَّت بودِن مُهمِن نه سُنَّت نبودن، بلکه فَکَه اُ ایمُنی که اَ طریق محبت کار اَکُنت مُهمِن.


حالا دربارۀ محبت بین کاکائُن، شما نیازی تُنی که کسی وازتُ بنویسه، چون شما خوتُ اَ خدا یاد تُگِفتِن که به همدگه دوست تُبَشِت،


سرآخِر، همتُ همفکر و همدرد بَشین، محبت برادرانه تُبَشِت و دل رحم و افتاده بَشین.


مهمته اَ همه، به همدگه وا جُن و دل دوست تُبَشِت چون دوست داشتن، گناهوی زیادُ اَپوشُنه.


ای عزیزُن، حکم تازه ای بهتُ نانویسُم، بلکه حکمی کِدیمی که اَ همو اَوِّل تُهَستَه؛ ایی حکم کِدیمی، همو کلامین که تُشنُتِن.


چون ایی پیغُمین که اَ اَوِّل تُشنُتِن، که بایه به همدگه محبت بُکنیم.


ما اَدونیم که اَ مرگ رد بودِیمُ وارد زندگی بودِیم، به چه که کاکائُنُ محبت اَکُنیم. هَرکَ محبت ناکُن، توو مرگ ساکنِن.


ای چوکُن، بیِی محبت بُکنیم، نه در حرف و زَبُن، بلکه در رفتار و در حکیکت!


حکم اُ ایین که به نُم پُسِش عیسی مسیح ایمُن بیاریم و به همدگه محبت بُکنیم، همطو که به ما دستور ایدادِن.


ای عزیزُن، اگه خدا به ما ایطو محبت ایکه، ما هم بایه به همدگه محبت بُکنیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ