Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱یوحنا 4:18 - کتاب مقدس به زبان بندری

18 در محبتْ تِرس نین، بلکه محبتِ کامل، تِرسُ در اَکُنت؛ چونکه تِرس اَ مجازات سرچشمه اَگِنت و کسی که اَتِرسِه، در محبت کامل نِبودِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 در محبتْ ترس نیست، بلکه محبتِ کامل ترس را بیرون می‌راند؛ زیرا ترس از مکافات سرچشمه می‌گیرد و کسی که می‌ترسد، در محبت به کمال نرسیده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 درمحبت خوف نیست بلکه محبت کامل خوف رابیرون میاندازد؛ زیرا خوف عذاب دارد و کسیکه خوف دارد، در محبت کامل نشده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 در چنین محبتی ترس وجود ندارد، زیرا محبت کامل ترس را بیرون می‌راند. اگر می‌ترسیم، این ترسِ مجازات است، و نشان می‌دهد که محبت او را بطور کامل تجربه نکرده‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 کسی‌که محبّت دارد، نمی‌‌‌ترسد و هرکه بترسد هنوز به محبّت كامل نرسیده است؛ زیرا محبّت كامل ترس را دور می‌سازد، ولی شخصی می‌ترسد كه در انتظار مجازات است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 در محبّت ترس نیست، بلکه محبّت کامل ترس را بیرون می‌راند؛ ترس به‌خاطر انتظار از مجازات است، و کسی می‌ترسد که محبّت او به کمال نرسیده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱یوحنا 4:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی فَریسیُ شُگُفت: «عیسی به زارُ با کمک رئیس زارُ در اَکُنت.»


به چه که روح بردگی وازتُ داده نبودن تا دوبارَه توو تِرس بِکِین بلکه در مقام پُسُن، روح فرزند خوندگی وازتُ داده بودِن که اَ طریق اُ جار اَزِنیم: «اَبّا، بَپ.»


به چه که روحی که خدا بهمُ ایدا، روح تِرس نَن، بلکه روح کُوّت و محبت و خوددارین.


پَ بیِی وا خاطر به دَس واردن پادشاهی ای که ناتون بِلَرزِه شکرگزار بِشیم، و ایطوکا پرستشی کابِل کِبول به خدا تکدیم بُکنیم، وا حرمت و تِرس.


تو ایمُن اِتهَه که خدا یکتان. خُب اَکُنی! حتی زارُ هم ایطو ایمُن شُهَه و اَ تِرس اَلَرزِن!


هیچکَ ابداً به خدا اینَدیدِن؛ اگه ما به همدگه محبت بُکنیم، خدا در ما ساکنِن و محبت اُ در ما کامل بودِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ