Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱یوحنا 2:19 - کتاب مقدس به زبان بندری

19 اُشُ اَ جمع ما رفتَن، ولی اَ ما نَهَستَرِن؛ چون اگه اَ مائَرِن با ما شامونده. ولی اُشُ رفتِن تا معلوم بُبو که هیچِتا اَ اُشُ اَ ما نَهَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 آنها از میان ما بیرون رفتند، امّا از ما نبودند؛ چه اگر از ما بودند، با ما می‌ماندند. ولی رفتنشان نشان داد که هیچ‌یک از ایشان از ما نبودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 از ما بیرون شدند، لکن از ما نبودند، زیرا اگر از ما میبودند با ما میماندند؛ لکن بیرون رفتند تا ظاهر شود که همه ایشان از ما نیستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 این افراد بین ما بودند، اما در واقع از ما نبودند، چه در غیر این صورت نزد ما می‌ماندند. وقتی از ما جدا شدند، معلوم شد که اصلاً از ما نبودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 این دشمنان مسیح از میان ما بیرون رفتند. آنها در واقع هیچ‌وقت به ما تعلّق نداشتند. اگر متعلّق به ما می‌بودند، می‌ماندند. امّا رفتند تا معلوم گردد كه هیچ‌یک از آنها در حقیقت از ما نبودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 آن‌ها از میان ما بیرون رفتند. ولی آن‌ها درواقع هیچ‌وقت به ما تعلّق نداشتند. اگر به ما تعلّق داشتند، با ما می‌ماندند. امّا رفتند تا معلوم گردد که هیچ‌یک از آن‌ها درحقیقت از ما نبودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱یوحنا 2:19
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون مسیحُوی دوروغکایی و نِبیُنِ دوروغکایی اَتان نِشُنه‌ئُو و معجزه‌ئُویِ گَپی اَنجُم اَدَن تا اگه بُبو حتی به گُزین بودَه‌ئُو هم گمراه بُکنَن.


چون مسیحُ ئُوی دوروغکایی و نِبیُنِ دوروغکایی اَتان و نِشُنه ئُو و معجزه ئُویی اَنجُم اَدِن تا اگه بُبو، حتی به گُزین بودَه ئو هم گمراه بُکنِن.


بذرویی که رو زمین سنگی اَکِت کسوئیَن که وختی کَلُمُ اَشنُوِن، وا شادی خاشی کبول اَکُنِن، ولی کَلُم تو اُشُ ریشه ناکُنت، ایشُ یه مدتی ایمُن شُهَه، ولی موکِع آزمایش، اَ ایمُن اَکَن.


هر دُولی اَ مه که بَر نَدِت، بَپُم به اُ کَطع اَکُنت، و هر دُولی که بَر هادِه، به اُ هَرَس اَکُنت تا بِشتِه بَر هادِه.


ولی هَرکَ اَ اُ هُوو که مه به اُ هادَم بُخارِه، ابداً دگه چِهنَه نابو، هُووی که مه به اُ اَدَم توو وجود اُ یه چشمه‌ای اِبو که تا زندگی ابدی اِجوشه و سرریز اِبو.»


مُشنُتِن که کسونی اَ میون ما، بدون ایکه دستوری اَ ما شُبَشِت، هُندِن و بِی شما با گَپُنِشُ پریشون شُکِردِن، فکرِتُ بهم شُرِختِن.


اَ میون خوتُ کسونی بلند اَبِن و حکیکتُ برعکس نِشُن اَدَن، تا به شاگردُن دُمبال خو بِکَشُنِن.


ولی ایطو نَن که انگار کَلُم خدا به اَنجُم نرسیدِن، به چه که همۀ کسونی که اَ کوم یهودَن، یهودی نَهَن؛


چون میونتُ بایه تفرقه بَشِت تا ایطوکا اُ آدمویی که میونتُ خالصن معلوم بَشِن.


پَ مه وا خاطر گُزین بودَئُن همِی چیُ طاکَت اَکُنُم تا اُشُ هم اُ نجاتیُ که در مسیح عیسان، وا جلال ابدی وا دَس بیارِن.


ولی، شالده کایُمی که خدا ایناهادِن، پابرجان، و وا ایی نوشته مُهر بودِن که: «خداوند به کسونی که مال خوشَن اَشناسه» و «بُوال هَر‌کَ نُم خداوند وا زَبُن اَتارِه، اَ نادرستی دوری بُکن.»


ولی اُشُ راه وا جایی نابَرِن، به چه که نادونیشُ بِی همه معلوم اِبوت، هموطو که نادونی اُ دو نُفر، معلوم بو.


ولی ما اَ کسونی نِهِیم که رو گَردُن اَبِن و نابود اَبِن، بلکه اَ اُشُوییم که ایمُن شُهَه و جُنِ خو حفظ اَکُنِن.


چونکه دَغَل بازوی زیادی توو دنیا پخش بودَن، هموشویی که وا زَبُن نِتارِن که عیسی مسیح توو جسم بشری هُندِن. ایطو آدمُ، دَغَل باز و ضدّ مسیحَن.


اَ طَرَه یهودا، غُلُم عیسی مسیح و کاکای یَعکوب، به اُشُویی که دعوت بودَن و در خدای بَپ، عزیزَن و بِی عیسی مسیح حفظ بودَن


هِمیشُوئَن که باعث جدایی کَردوندنَن. ایشُ آدموی دنیایی اَن و روح خدائو شُنی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ