Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 7:6 - کتاب مقدس به زبان بندری

6 ایی گِپی که بهتُ اَزَنُم مثه یه حکم نَن بلکه اَگَم اجازه تُهَه ایی کار بُکنین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 من این را حکم نمی‌کنم، بلکه تنها جایز می‌شمارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 لکن این را میگویم به طریق اجازه نه به طریق حکم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 البته حکم نمی‌کنم، بلکه پیشنهاد می‌کنم که بطور موقت از رابطۀ جنسی پرهیز کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 این یک قانون نیست، این امتیازی است كه به شما می‌دهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 این مورد را حکم نمی‌کنم بلکه آن‌ را به‌عنوان گزینه‌ای برای شما جایز می‌شمارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 7:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حکم مه به زن و شوئُو ایین، البته نه حکم مه، بلکه حکم خداوندِن که: زن نبایه اَ شو خو جدا بَشِت.


به بکیه اَگَم، البته مه اَگَم نه خداوند، که اگه یه کاکائی زنی ایشَه که ایمُن اینَواردِن و اُ زن شَوات که باهاش زندگی بُکنت، اُ کاکا نبایه به زن خو طِلاک هادِه.


حالا دربارۀ اُ دُهت و پُسویی که وخت زن و شو گِفتِنشُن، مه اَ طَرَه خداوند حکمی اُمنی؛ ولی در مقام کسی که وا خاطر رحمت خداوند کابِل اعتمادن، حکم خو اَدَم.


ولی با ایی حال به‌نظر مه اگه اُ زن همطو که هَن بُمونِت شادترِن؛ و فکر اَکُنُم که مه هم روح خدائو اُمهَه!


وختی ایطو با اطمینُن اَ افتخار خو اَگَم، گَپونی که اَزَنُم، مثه گَپونی که اَ لُوِ خداوند در اَتات نَن، بلکه مثه گَپونین که اَ لُوِ یه آدم نادون در اَتات.


اییُ بهتُ مثه یه حکم ناگَم، بلکه اَگَم تا وا غیرت بکیه آدمُ، خالص بودِن محبتتُ امتحان بُکنُم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ