Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 7:31 - کتاب مقدس به زبان بندری

31 و اُشُ که اَ ایی دنیا سود اَبَرِن، انگار که هیچ سودی شُنبردِن. به چه که ظاهر الانی ایی دنیا اَ بین اَرِت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

31 و آنان که از این دنیا بهره برمی‌گیرند، چنانکه در آن غرقه نباشند. زیرا صورت کنونی این دنیا در حال سپری شدن است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

31 و استعمال کنندگان این جهان مثل استعمال کنندگان نباشند، زیرا که صورت این جهان درگذر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

31 آنانی که از امکانات مادی دنیا برخوردارند، طوری زندگی کنند که به این دنیا دلبسته نشوند، زیرا شکل کنونی دنیا به‌زودی از بین خواهد رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

31 و کسانی‌که به كارهای دنیوی اشتغال دارند، طوری زندگی كنند كه دلبستهٔ این جهان نشوند. زیرا حالت كنونی جهان بزودی از بین خواهد رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

31 و کسانی‌ که به کارهای دنیوی مشغول هستند، طوری زندگی کنند که دلبستۀ این جهان نشوند. زیرا حالت کنونی جهان به‌زودی از بین خواهد رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 7:31
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«واسار بُبی تا نَکه یه وَه کَلبتُ با عیاشی و مَستی و نِگَرُنی وا کاروی ایی دنیا سنگین بَشِت و اُ روز، یکهو مثه یه تله رو سَرِتُ بِکِت.


کاکائُن، منظورُم اَ ایی گَپ ایین که وخت خیلی کَمِن. اَ ایی به بعد، اُشُ که زن شُهَه طوری رفتار بُکنِن که انگار زن شُنی؛


و اُشُ که عزادارَن، انگار که عزادار نَهَن؛ و اُشُ که شادَن، انگار که شاد نَهَن؛ و اُشُ که چیزی اَخرِن، انگار که صاحب چیزی نَهَن؛


پَ اجر مه چِن؟ فَکَه ایکه انجیلُ مجانی اعلام بُکنُم و اَ حَک خو که توو انجیل اُمهَه استفاده نَکنُم.


ایی کَلُمِ ’یه بار دگه‘ اَ میون سِیدنِ چیزوییُ نِشُن اَدِت که وا لرزه در اَتان، یعنی چیزویی که خَلک بودِن. تا چیزویی که ناتونِن بِلَرزِن، بُمونِن.


شما هِنوزا نادونین صَبا چه سر راهتُ اَنوسِه؛ مگه زندگی شما چِن؟ به چه که شما مثه گِراهین که یه لحظه نَمایُن اِبو و بعد محو اِبو.


چونکه، «تَمُن جسم مثه علفِن و تَمُن جلالش مثه گل صحران؛ علف خشک اِبو و گُل هم اَریزِه،


پایُن همه چی نِزیکِن؛ پَ خوددار و وا خاطر دعائُوتُ هُشیار بَشین.


دنیا و هوا و هوسُش اَگذَرِه، ولی اُ که خواست خدائو اَنجُم اَدِت، تا ابد اَمونِت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ