۱قرنتیان 5:3 - کتاب مقدس به زبان بندری3 چون گرچه که جسمُم اُجا نین، ولی روحُم اُجا حاضرِن. پَ همطو که انگار اُجا حاضرُم، دربارۀ کسی که ایطو کاری ایکه، هِمی حالاشم حکم اُمدادِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 زیرا هرچند من در جسم میان شما نیستم، امّا در روح با شمایم؛ و هماکنون، چون کسی که در میان شما حاضر است، حکم خود را در خصوص کسی که دست به چنین کاری زده است، به نام خداوند ما عیسی مسیح صادر کردهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 زیرا که من هرچند درجسم غایبم، اما در روح حاضرم؛ و الان چون حاضر، حکم کردم در حق کسیکه این را چنین کرده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 من گرچه در جسم با شما نیستم، اما در روح با شما هستم. و بهعنوان کسی که به این شکل در میان شما حضور دارد، بر کسی که این کار را کرده است، پیشاپیش به نام خداوندمان، عیسی، حکم صادر کردهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 اگرچه من جسماً از شما دور هستم، ولی روحاً حاضرم و چنان شخص مجرم را در نام خداوند عیسی محكوم ساختم كه گویی خودم در آنجا حضور داشتم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 اگرچه من جسماً در میان شما نیستم، ولی روحاً با شما هستم و شخص مجرم را محکوم ساختهام چنانکه گویی خودم آنجا حضور دارم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |