Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 3:16 - کتاب مقدس به زبان بندری

16 مگه نادونین که شما معبد خدایین و روح خدا در شما ساکنِن؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 آیا نمی‌دانید که معبد خدایید و روح خدا در شما ساکن است؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 آیا نمی دانید که هیکل خدا هستید و روح خدا در شما ساکن است؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 آیا هنوز پی نبرده‌اید که همهٔ شما با هم، معبد هستید و روح خدا در میان شما، یعنی در این خانه ساکن است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 آیا نمی‌دانید كه شما معبد خدا هستید و روح خدا در شما ساكن است؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 آیا نمی‌دانید که شما معبد خدا هستید و روح خدا در شما ساکن است؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 3:16
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یعنی روح حکیکت که دنیا ناتون به اُ کبول بُکنت، چون نه به اُ اَگینه و نه اَشناسه؛ ولی شما به اُ اَشناسین، بِی چه که پهلو شما ساکن اِبو و درون شما اَمونِت.


مگه نادونی که اگه به خوتُ مثه غُلُمُوی فَرمُنبَر دَس کسی هادِی، غُلُم هَمویی اِبین که ازش فَرمُن اَبِری، شَوا غُلُم گناه بَشِت که وا طَرَه مرگ اَبَرِه، شَوا غُلُم اطاعت کِردِن اَ خدا که وا طَرَه صالح بودِن اَبَرِه؟


مگه نادونین همۀ ما که در مسیح عیسی غسل تعمید مُگِفتِن، توو مرگ اُ تعمید مُگه؟


اگه روح اُ که عیسائو اَ مُردَئُن زنده ایکه در شما ساکنِن، اُ که مسیح عیسائو اَ مُردَئُن زنده ایکه اَ طریق روح خویی که در شما ساکنِن بِی بدنوی فانی شما هم زندگی اَدِت.


گرچه که شما زیر سلطه جسم نِهِین، بلکه زیر سلطه روح خدایین، البته اگه روح خدا تو وجودتُ ساکنِن. هَرکَ روح مسیحُ اینین اُ مال مسیح نَن.


اگه کسی معبد خدائو نابود بُکنت، خدا اُ آدمُ نابود اَکُنت؛ به چه که معبد خدا مقدّسِن و شما اُ معبدین.


به چه که ما همکارُوی خداییم. شما زمین خدایین، بنای خدایین.


تکبرتُ خُب نَن. مگه نادونی که یه خو خمیر مایه تَمُن خمیرُ وَر اَتارِه؟


یا مگه نادونین اُ مَردی که به فاحشه‌ای اَپِیوَندِه، با اُ یَک بدن اِبو؟ چون همطو که توو تورات نوشته بودِن: «اُ دو نُفر یَک تَن اَبِن.»


یا مگه نادونین که بدنتُ، هِمی بدنی که اَ خدا تُهَه، معبد روح قدّوس خدان که توو وجودتُن؟ شما مال خوتُ نِهین،


مگه نادونی که ظالمُن پادشاهی خدائو به ارث نابَرِن؟ گول مَخاری! نه بی‌عفتُ، نه بُت‌پرستُ، نه زناکارُ، نه اُ مَردویی که با هم اَخُوِن - چه اُ کسی که ایی کار اَکُنت و چه کسی که ایی کار روش اَنجُم اِبو،


مگه نادونین اُشُ که تو معبد کار اَکُنِن، خوراکُ خو اَ معبد اَگیرِن، و کسونی که توو جایگاه کُربُنی خذمت اَکُنِن، اَ کُربُنیویی که تکدیم اِبوت سهمی اَبَرِن؟


مگه نادونین که توو میدون مسابکه، همۀ دونده ئُو اَدُوِن، ولی جایزه ئُو فَکَه یه نُفر اَبَرِه؟ پَ شما طوری بُدُوی که جایزه ئُو بُبِرین.


میون معبد خدا و بُتُ چه سازشی هَه؟ به چه که ما معبد خدای زنده‌ایم. همطو که خدا ایگو: «بین اُشُ جاگیر اَبُم و میونشُ راه اَرَم، و مه خدای اُشُ اَبُم و اُشُ کوم مه اَبِن.


اگه دیر اُمکه، بُدُنی که یه آدم میون اهل لَهَر خدا چطو بایه رفتار بُکنت، میون اهل لَهَر خدا که کلیسای خدای زنده اَن، و ستون و شالده حکیکتِن.


اَ طریق روح قدّوس خدا که در ما ساکنِن، اُ امانت خُبُ که بهت سپرده بودِن سار بُکن.


ولی مسیح در مقام پُس، بالا سر لَهَر خدا، وفادارِن. ما لَهَر اُییم اگه واکعاً ما اعتماد و فخرِمُ توو امیدمُ کایُم بُگناریم.


شما ای مردم زناکار، مگه نادونی دوستی با دنیا دشمنی با خدان؟ پَ هَرکَ شَوا با دنیا دوستی بُکنت، به خوش دشمن خدا اَکُنت.


شما هم خوتُ مثه سنگ ئُوی زنده، به عنوان عمارت روحانی بنا اِبین تا کاهنُنی مقدّس بَشین که به واسطه عیسی مسیح، کُربُنیوی روحانییُ که خدا کبولِش اَکُنت تکدیم بُکنی.


هیچکَ ابداً به خدا اینَدیدِن؛ اگه ما به همدگه محبت بُکنیم، خدا در ما ساکنِن و محبت اُ در ما کامل بودِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ