Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 2:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 مه وختی حدتُ هُندُم توو ضعف و تِرس هَستَرُم و اَ تِرس خیلی مَدِروشی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 من با ضعف، و با ترس و لرز بسیار نزد شما به سر بردم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و من در ضعف وترس و لرزش بسیار نزد شما شدم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 بنابراین، با ضعف و ترس و لرز بسیار نزد شما آمدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 من با ضعف و با ترس و لرز به میان شما آمدم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 من با ضعف و با ترس‌ولرز فراوان به میان شما آمدم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 2:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی پولس و سیلاس اَ شهروی آمْفیپولیس و آپولونیا رد شُکِه، به شهر تَسالونیکی هُندِن، که اُجا یه عبادتگاه یهودی ایشَستَه.


بعد اَ ایی، پولس اَ شهر آتن در بو و به شهر قُرِنتُس رَه.


ولی موکعی که گالیو، فَرمُندار منطکه اَخائیه هَستَه، یهودیون وا همدگه همدست بودِنُ، به ضدّ پولس بلند بودِن، و به اُ به دادگاهی شُکَشوند،


ولی وختی اُشُ با پولس مخالفت شُکِه و دِشمُنی شُدا، پولس به نِشُنه ایکه خدا به اُشُ مجازات اَکُنت، جِمه خو ایتکوند و بهشُ ایگُفت: «خونِتُ گَردُن خوتُ! مه بی‌تقصیرُم. اَ ایی به بعد، پهلو غیریهودیُن اَرَم.»


مه، پولس، که طِبکِ گُفته بعضیُتُ، وختی رواروتُ اَم تِرسِکو اُم، ولی وختی که ازتُ دورُم پاهار اُمهَه، وا افتادگی و آرُمی مسیح، وا اصرار ازتُ مَوات،


چون بعضیُ اَگِن: «نومه ئُوش کِوی و سنگینن، ولی وختی حدمُن، ضعیفِن و گَپ زدنش دو کینی ناارزه.»


به چه که به اُ توو ضعف به صلیب ایشُکِشی، ولی وا کُدرَت خدا زندگی اَکُنت. وا خاطریکه ما هم در اُ ضعیفیم، ولی در مقابل شما ما هم با اُ اَ طریق کُدرَت خدا زندگی اَکُنیم.


ما دلخاشیم وختی که ما ضعیف بَشیم و شما کِوی، دعای ما ایین که شما دوبارَه جُن بگیرین.


پَ، وا خاطریکه اَ رو رحم خدا ایی خذمتُ مُهَه، دلسرد نابیم.


پَ دلسرد نابیم. با ایکه ظاهرِمُ لَوِز اِبودِن، ولی باطنمُ روز به روز تازه تِه اِبو.


بلکه اَ هر لحاظ نِشُن اَدِیم که نوکرُنِ خداییم: با پایداری زیاد توو مصیبتُ، توو سختیُ، توو بلائُو،


هروَه که تیتوس اطاعت همه شمائو وا یاد اَتارِه و ایکه چطو وا تِرس و لِرز بِی اُ کبول تُکه، علاکه اَش بهتُ بِشتِه هم اِبو.


چون حتی موکعی که به منطکه مقدونیه هُندِیم، بدنُمُ آرُم و کرار اینَهَه، بلکه اَ هر طَرَه توو مصیبت هَستِریم، با آدموی بیرون جر و دعوا، و اَ درون تِرس مُهَستَه.


ای غُلُمُن، اَ اربابُن زمینی خو وا تِرس و لِرز، و وا یه دل خالص، اطاعت بُکنی، طوری که انگار اَ مسیح اطاعت نَکِردِین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ