Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 13:8 - کتاب مقدس به زبان بندری

8 محبت ابداً تَمُن نابو، نبوّتُ اَ بین اَرِه، گَپ زدن به زَبُنُوی دگه تَمُن اِبو و آگاهی اَ بین اَرِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 محبت هرگز پایان نمی‌پذیرد. امّا نبوّتها از میان خواهد رفت و زبانها پایان خواهد پذیرفت و معرفت زایل خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 محبت هرگز ساقط نمی شود و اما اگر نبوتهاباشد، نیست خواهد شد و اگر زبانها، انتها خواهد پذیرفت و اگر علم، زایل خواهد گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 همهٔ عطایایی که خدا به ما می‌بخشد، روزی به انتها خواهد رسید. نبوّتها، سخن گفتن به زبانها و دانستن علم و اسرار، روزی پایان خواهد پذیرفت. اما محبت تا ابد باقی خواهد ماند و از میان نخواهد رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 نبوّت از بین خواهد رفت و سخن گفتن به زبانها خاتمه یافته و بیان معرفت از میان می‌رود، امّا محبّت هرگز از میان نخواهد رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 محبّت هرگز از میان نخواهد رفت؛ امّا نبوّت‌ها به پایان خواهد رسید و سخن گفتن به زبان‌ها خاتمه خواهد یافت و معرفت از میان خواهد رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 13:8
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی مه بهت دعا اُمکه تا ایمُنِت اَ بین نَرِت. وختی که برگشتی، ایمُنِ کاکائُت تکویت بُکن.»


توو کلیسایی که توو شهر اَنطاکیه ئَه، نبیُ و معلّمونی هَستَرِن: مثه برنابا، شَمعون معروف به نیجِر، لوکیوسِ قیرَوانی، مَنائِن که رِفیک خیلی کِدیمی هیرودیس حاکمَ و همیطوَم شائول.


و موکعی که پولس دَسُش رو اُشُ ایناها، روح قدّوس خدا بهشُ هُند، و شروع شُکِه به زَبُنُوی دگه گَپ زدِن و نبوّت کِردِن.


اُشُ همه اَ روح قدّوس خدا پُر بودِن و همطو که روح خدا وازشُ کُدرَت گَپ زدِن ایدا، به زَبُنُویِ دگه شروع وا گَپ زدِن شُکِه.


به یه نُفر دگه کُدرَت اَنجُم معجزه ئُو داده اِبو، به یه تِی دگه نبوّت کِردِن، به دیگری کُدرَت تشخیص روحُ داده اِبو. به یه نُفر دگه گَپ زدن به انواع زَبُنُ و به یه تِی دگه ترجمۀ اُ زَبُنُ داده اِبو.


ولی وختی کامل بودِن بیاد، جزئی بودِن اَ بین اَرِه.


پَ حالا، ایی سه چیز موندگارِن: ایمُن، امید و محبت. ولی گَپتِرینشُ محبتِن.


پَ ای کاکائُن مه، وا غیرت بخوایین که نبوّت بُکنین و گَپ زدن به زَبُنُوی دگه ئُو کَدِکَن مَکُنی.


اگه کسی گَمون اَکُنت چیزی اَدونه، هِنوزا اُطُو که بایه بُدُنِت، نادونه.


به چه که در مسیح عیسی نه سُنَّت بودِن مُهمِن نه سُنَّت نبودن، بلکه فَکَه اُ ایمُنی که اَ طریق محبت کار اَکُنت مُهمِن.


خدا وا گَپ زدِن اَ یه عهد ’جدید‘، اُ عهد اَوِّلُ اَ اعتبار اَکَردُنه؛ اُنچه که اَ اعتبار اَکِت و کُنه اِبو، آماده اَ بین رفتنِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ