Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 13:12 - کتاب مقدس به زبان بندری

12 چونکه اُنچه الان اَگینیم مثه یه عکس تارین که توو اُینه اَگینیم؛ ولی اُغایه رو در رو اَگینیم. الان مه جزئی درک اَکُنُم؛ ولی اُغایه کامل درک اَکُنُم همطو که خوم اَم کامل درک بودَم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 آنچه اکنون می‌بینیم، چون تصویری محو است در آینه؛ امّا زمانی خواهد رسید که روبه‌رو خواهیم دید. اکنون شناخت من جزئی است؛ امّا زمانی فرا خواهد رسید که به کمال خواهم شناخت، چنانکه به کمال نیز شناخته شده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 زیرا که الحال در آینه بطور معما میبینم، لکن آن وقت روبرو؛ الان جزئی معرفتی دارم، لکن آن وقت خواهم شناخت، چنانکه نیز شناخته شدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 آنچه اکنون می‌بینیم و می‌دانیم، مبهم و تیره است؛ اما روزی همه چیز را واضح و روشن خواهیم دید، به همان روشنی که خدا اکنون قلب ما را می‌بیند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 آنچه را اكنون می‌بینیم مثل تصویر تیره و تار آیینه است ولی در آن زمان همه‌چیز را روبه‌رو خواهم دید. آنچه را كه اكنون می‌دانیم جزئی و ناكامل است، ولی در آن زمان معرفت ما كامل خواهد شد یعنی به اندازهٔ كمال معرفت خدا نسبت به من!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 آنچه اکنون می‌بینیم مثل تصویری تیره در آینه‌ای تار است، ولی در آن زمان همه‌‌چیز را روبه‌رو خواهیم دید. آنچه اکنون می‌دانم جزئی است، ولی در آن زمان معرفت من کامل خواهد شد، یعنی به‌اندازۀ کمال معرفت خدا نسبت به من!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 13:12
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«واسار بُبین که به هیچِتا اَ ایی کوچِکُ، خارِشُ نکُنین، چون به شما اَگَم که فرشته‌ئُوی ایشُ توو آسَمُن، همیشه روی بَپِ مه ئو که توو آسَمُنِن اَگینَن.


خوش وا حال اُشُ که دلشُ پاکِن چون اُشُ به خدا اَگینِن.


همطو که بَپ آسَمُنی به مه اَشناسه و مه به بَپ آسَمُنی اَشناسُم. مه جُنِ خو به کَهرُ اَدَم.


چونکه وا نظرُم، زجرویی که توو همی زَمُنِن، وا جلالی که کرارِن بِی ما نَمایُن بُبو، اصلا کابِل مُکایسه نین.


اُغایه که بچه ئَرُم، مثه یه بچه گَپ مَزَه، مثه یه بچه فکر مَکِه و مثه یه بچه مَفهمی. وختی مَرد بودُم رفتاروی بچگانه ئُو ول اُمکه.


ولی اگه کسی خدائو دوست ایشَه، خدا به اُ اَشناسه.


ما همه مو وا روئُوی بدون بَلوته، مثه نگاه کِردِن توو اُینه، به جلال خداوند نگاه اَکُنیم، به شکل همو تصویری که توو اُینه اَگینیم تبدیل اِبیم، اَ یه جلالی به جلال گَپتِه؛ به چه که ایی اَ طَرَه خداوند اَتات، خداوندی که روحِن.


چون با ایمُن زندگی اَکُنیم، نه وا اُنچه که اَگینیم.


ایطو نَن که مه همی الانَم اییُ وا دَسِش اُمواردِن یا همی الانَم کاملُم، بلکه به خوم به جلو اَکشُم تا اُ چیزیُ وا دَس بیارُم، که مسیح عیسی وا خاطر اُ، بِی مه مال خوش ایکِردِن.


چون اُ آدمی که کَلُم خدائو اَشنُوِه و به اُ کَلُم عمل ناکُن، مثه کسین که توو اُینه نگاه رو خو اَکُنت


ای عزیزُن، حالا اولادُن خداییم، و ایکه چطو اِبیم هِنوزا نَمایُن نِبودِن. ولی اَدونیم اُغایه که اُ نَمایُن بُبو، مثه اُ اِبیم، چونکه به اُ همطو که هَستِن اَگینیم.


اُشُ روی اُ رو اَگینِن، و نُم اُ، رو پِنِهک اُشُ اِبو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ