Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 11:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 هر مَردی که وا سر پوشیده دعا یا نبوّت اَکُنت، به سر خو بی حرمتی ایکِردِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 هر مردی که سر پوشیده دعا یا نبوّت کند، سر خود را بی‌حرمت کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 هرمردی که سرپوشیده دعا یا نبوت کند، سر خود رارسوا مینماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 به همین دلیل اگر در جلسه‌ای مردی با سر پوشیده، دعا یا نبوّت کند، به سرِ خود بی‌احترامی کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 پس مردی كه با سر پوشیده دعا كند یا پیامی از طرف خدا بیاورد، سر خود یعنی مسیح را رسوا می‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 پس مردی که با سر پوشیده دعا کند یا پیامی از طرف خدا بیاورد، سَرخود یعنی مسیح را بی‌حرمت می‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 11:4
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

توو کلیسایی که توو شهر اَنطاکیه ئَه، نبیُ و معلّمونی هَستَرِن: مثه برنابا، شَمعون معروف به نیجِر، لوکیوسِ قیرَوانی، مَنائِن که رِفیک خیلی کِدیمی هیرودیس حاکمَ و همیطوَم شائول.


مگه طبیعت، خویی وازتُ یاد نادِه که اگه مَردی مودُیِ بلند ایبَشِت، بِی اُ عیبن،


ولی هر زنی که سر دری دعا یا نبوّت اَکُنت، به سر خو بی حرمتی ایکِردِن؛ ایی کارش مثه ایین که سر خو ایتِراشتِن.


به یه نُفر دگه کُدرَت اَنجُم معجزه ئُو داده اِبو، به یه تِی دگه نبوّت کِردِن، به دیگری کُدرَت تشخیص روحُ داده اِبو. به یه نُفر دگه گَپ زدن به انواع زَبُنُ و به یه تِی دگه ترجمۀ اُ زَبُنُ داده اِبو.


خدا توو کلیسا، اَوِّل حَواریُن، دوّم کسونی که نبوّت اَکُنِن، سوّم معلّمُ؛ بعد کُدرَت معجزه ئُو، بعد اَ اُ عطائُوی شفا دادن، کمک کِردِن، مدیریت و گَپ زدن به انواع زَبُنُ کرار ایدادِن.


اگه کُدرَت نبوّت کِردِن اُمبَشِت و همۀ راز ئُو و همۀ آگاهی ئُو اُمبَشِت، و اگه ایمُن تَمُم و کمال اُمبَشِت، طوری که کوه ئُو جا به جا بُکنُم، ولی محبت اُمنَبَشِت، هیچُم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ