Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 10:10 - کتاب مقدس به زبان بندری

10 و نه گِله و شکایت بُکنین، همطو که بعضیُشُ شُکِه و هلاک کننده هلاکشُ ایکه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 و نه شِکْوِه و شکایت کنید، چنانکه بعضی از ایشان کردند و هلاک‌کننده هلاکشان ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 و نه همهمه کنید، چنانکه بعضی از ایشان کردند و هلاک کننده ایشان را هلاک کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 همچنین مانند برخی از ایشان، از خدا و کارهای او گله و شکایت نکنیم، زیرا در اثر همین کار بود که خدا فرشتهٔ خود را فرستاد تا نابودشان کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 علیه خداوند شكایت نكنیم، چنانکه بعضی از آنها چنین كردند و به دست فرشتهٔ مرگ نابود شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 علیه خداوند شکایت نکنیم چنان‌که بعضی از آن‌ها چنین کردند و به دست فرشتۀ مرگ هلاک شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 10:10
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

درجا، یه فرشتۀ خداوند به هیرودیس ایزَه، وا خاطریکه هیرودیس جلالُ به خدا اینَدا. اُغایه جُنی کرم ایزَه و مُرد.


همۀ کارو ئو بدون سُک سُک یا جر و بحث اَنجُم هادِین،


بوسیله ایمُن هَستَه که موسی پِسَخ و پاشُندِن خونُ به جا ایوا تا اُ فرشته که چوکُن اَوِّلُ نابود شَکِه، به چوکُنِ اَوِّل کوم خدا دَس نَزَنت.


ایشُ سُک‌سُکی‌اَن، دُمبال عیب و ایراد گِفتِنَن و پِی خواسته ئُوی پُر اَ گناهِ خوشوئَن؛ اَ لُووِشُ گَپوی پُر تکبر اَریزِه و وا خاطر نَعف خوشُ اَ بعضیُ طرفداری اَکُنِن.


اُغایه مِه صدای بلندی اَ معبد مِشنُت که به اُ هفت تا فرشته شَگُو: «بِرِی و هفت تا تاسِ خشم خدائو رو زمین بریزی.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ