Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 1:13 - کتاب مقدس به زبان بندری

13 مگه مسیح بَش بودِن؟ مگه پولسَ که وا خاطرتُ به صلیب ایشُکِشی؟ یا مگه به نُم پولسَ که غسل تعمید تُگِه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 آیا مسیح تقسیم شده است؟ آیا پولس بود که برای شما بر صلیب شد؟ و آیا به نام پولس تعمید گرفتید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 آیا مسیح منقسم شد؟ یا پولس در راه شمامصلوب گردید؟ یا به نام پولس تعمید یافتید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 آیا مسیح پاره‌پاره شده است؟ آیا این پولس بود که برای آمرزش گناهان شما مصلوب شد؟ آیا کسی از شما به نام پولس تعمید گرفته است؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 آیا مسیح به دسته‌ها تقسیم شده است؟ آیا پولس برای شما مصلوب گردید؟ آیا به نام پولس تعمید گرفتید؟!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 آیا مسیح به دسته‌ها تقسیم شده است؟! آیا پولس بود که برای شما مصلوب گردید؟ آیا به نام پولس تعمید گرفتید؟!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 1:13
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ بِرِیُ به همۀ ملتُ شاگرد بُکنی، و بِی اُشُ به نُم بَپ، پُس و روح قدّوس خدا غسل تعمید هادِین.


به گناهُ خو اعتراف شاکِه، و یحیی بِی اُشُ توو رود اُردن غسل تعمید شَدا.


پطرس فَرمُن ایدا تا به اُشُ در نُم عیسی مسیح تعمید هادِن. اُغایه اُشُ اَ پطرس شُخواست یه چَن رو باهاشُ بُمونِت.


اُشُ وختی اییُ شُشنُت، در نُم خداوند عیسی تعمید شُگِه.


پطرس بهشُ ایگو: «توبه بُکنی و هر تِیتُ بِی آمرزش گناهُ خو به نُم عیسی مسیح غسل تعمید بگیری، که عطای روح قدّوس خدائو اَگیرین.


به چه که هِنو روح قدّوس خدا به هیچِتا اَ اُشُ نازل نِبودَه، بلکه اُشُ فَکَه به نُم خداوند عیسی تعمید شُگِفتَه.


به چه که مسیح به هِمی خاطر مُرد و دوبارَه زنده بو تا هم خداوندِ مُردَئُن و هم خداوند زندئُن بَشِت.


تا کسی نَگِت که شما به نُم مه تعمید تُگِه.


و همشُ توو اُ ابر و توو اُ دیریا غسل تعمید شُگِه و با ایی کار نِشُن شُدا که اَ موسی پیغُمبَر پیروی اَکُنِن،


به چه که اگه کسی بیاد و به شما به عیسای دگه ای جُلَ اُ که ما بهتُ اعلام مُکِه، اعلام بُکنت، یا اگه روح دگه ای جُلَ اُ روحی که خدا بهتُ ایدا، بگیرین، یا یه انجیلی جُلَ اُ انجیلی که کبول تُکه، بهتُ اعلام بَشِت، شما خیلی راحت تحملی اَکُنین.


البته انجیل دگه ای نین، ولی یه عده هَستِن که پریشونتُ اَکُنِن و شاوا که انجیل مسیحُ دستکاری بُکنِن.


یَک خداوند، یَک ایمُن، یَک غسل تعمید؛


همو عیسی مسیح که جُنِ خو در راه ما ایدا تا به ما اَ همۀ بدیُ آزاد بُکنت و تا بِی خوش یه کوم، پاک بُکن كه مال خوشَن و بِی کاروی خُب غیرت شُهَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ