Mäadoco 3:28 - Waorani28 Ayæ̈, “Näwangä apæ̈nebo ëñëedäni, angantapa. Mïni waocabo wënæ wënæ cæmïni incæ wadäni ïnänite godö babæ änewëmïni incæte edæ Wængonguï wæætë tömänö ante pönö ñimpo cæcä beyænque quëwencæmïnimpa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Mïnitö mïni tönïñacä wënæ wënæ cæcä incæ wïï tömengä nänö æ̈mæ̈wo wænguinque wënæ wënæ cæcä amïnitawo. Mänömaï cæyongante në adingä ïñömö mäningä beyæ̈ ante Wængonguï ingante apæ̈necæcäimpa. Apæ̈necä ëñëninque Wængonguï tömengä ingante wantæpiyæ̈ nänö quëwenguïnö pönongä æncæcäimpa. Edæ pancadäniya wënæ wënæ näni cædincoo mongæ̈näni incæ wïï tömënäni näni æ̈mæ̈wo wænguinque wënæ wënæ cædänipa, ante botö mänïnänique ïnänitedö ante apæ̈nebopa. Wæætë edæ waocä Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca ingante ancaa Baa Baa äninque tömengä nänö æ̈mæ̈wo wænguinque në wënæ wënæ cæcä ingampa. Ïninque botö, Mänömaï Baa äninque në wënæ wënæ cædingä beyæ̈ ante Wængonguï ingante apæ̈necæ̈impa, ante änämaï ïmopa.