Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




San Mateu 8:2 - EL Evangelio Segun San Mateo 1861

2 En isto, allugóse un lleprosu, y adorábalu, diciendo: A Señor, si tu quies, puedes llimpiáme.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




San Mateu 8:2
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Y, en prueba de vuestra dotrina, curái enfermos, resuscitái mortos, llimpiái lleprosos, llanzái demorgos: dái de baldre lo que de baldre arrecibiesteis.


Y ansina fexo aquí pocos milagros per morde de que non crin.


Mas los q’ estaben adientro, arrimáronse á elli y adoráronlu, diciendo: Miániques que yes el Fiu de Dios.


Con isto y tóo illa ’llugóse y adorólu, diciendo: A Señor, sucúrreme.


Entós el criáu, afincándose delantre d’ elli, pedíai diciendo: Teni pacencia per un poco, que yo te lo pagaré tóo.


Y enfilándose na casa, afallaron al niñin con María so ma, y afincándose de xinoyos adoráronlu, y destapáos sos cofres, ufrieron-i presentes d’ oru, inciensu y mirra.


Entós la madre de los fios del Zebedeu acurrióse pa elli con sos dos fios, y féxoi acatamientu, aparentando querer pedíi dalgun favor.


Estando Xesús en Betania, en casa de Simon el lleprosu,


Y desque lu vieron, adoráronlu: si bien dalgunos tuvieron sos dudes.


Y en isto salióyos al camin Xesús, diciendo: Dios vos guarde; y allugándose illes, fincáes nel suelu, abrazaron-i los piés, y adoráronlu.


Y díxoi: Tóes istes coses te daré, si afincándote delantre de min me fexeres acatamientu.


AMIYANDO Xesús del monticu, esfiló tras d’ elli una gran manáa de xentes:


Y allugándose á elli sos descípulos, despertáronlu, diciendo: Señor, sálvamos, que morremos tóos.


’N ista compersacion estaba, cuando allugó un home princepal ó xefe de sinagoga, y fiéndoi acatamientu, díxoi: Señor, una fia miúya ’stá nel intre de morrer: pero veni, pon to mano so illa, y vivirá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ