Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




San Mateu 5:18 - EL Evangelio Segun San Mateo 1861

18 Pos miániques vos digo, q’ antes ablucarán el cielu y la tierra, que dexe de compliése á la lletra tóo cuanto hai na llei, sin quedar una xota nin una pizca d’ illa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




San Mateu 5:18
82 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dígovos miániques que nel día del xuíciu ha ser mas pasaero á Sodoma y Gomorra, q’ á ista ciodá.


Entanto, cuando vos persigan ’n una ciodá, fuxíi pa utra. Miániques vos digo, que non hais peracabar de convertir á les ciodáes d’ Israel, fasta que vénia ’l Fiu del home.


Y quienquiera que diés de beber á un d’ aquistos piquirisquinos un vasu d’ agua fria solo porque ye descípulu miúyu, dígovos miániques, que non pierderá so mercé.


Dígovos en verdá, que non s’ irguió ente los fios de muyeres utru dalgun mayor que Xuan Bautista: anque ’l mas piquirisquin nel reinu de los cielos, ye mayor q’ elli.


Pos dígovos miániques, que munchos profetas y xustos nagüaron per ver lo que vosotros estáis viendo, y non lo vieron; y oyer lo q’ oyéis, y non lo oyeron.


Miániques vos digo, q’ están aquí dalgunos que non han morrer fasta que vean al Fiu del home aparecése nel arrullu del so reinu.


Y arriendes d’ isto, porque tal castra de demorgos non se llanza sinon pe’ la oracion, y ’l ayunu.


Miániques vos aseguro, que tóo lo que lligareis so la tierra, será lligáo al empar en el cielu: y tóo lo que deslligaréis so la tierra, será deslligáo al empar en el cielu.


Y dixo: Miániques vos digo, que si non vos convertís y feis lo mesmo que niñinos en lo morosico y humilde, non vos enfilaréis nel reinu de los cielos.


Xesús dixo entós á sos descípulos: Miániques vos digo, que xera i ha costar á un ricu enfiláse nel reinu de los cielos.


Mas Xesús arrespuendióyos: Dígovos miániques, que vosotros que me siguiesteis, nel dia de la resurrecion xeneral, cuando ’l Fiu del home s’ asentará nel tronu de so maxestá, vosotros tamien vos asentaréis so doce sielles, y xuzgaréis á les doce tribus d’ Israel.


Y arrespuendiendo Xesús, díxoyos: Miániques vos digo, que si tenéis fe, y non dudáis, non solo hais fer aquisto de la figal, sinon que si dixereis á isi monte: írguite, y tírate á la mar, farálo ansina.


¿Quién d’ istos dos fios fexo la voluntá de so pá? El primeru, dixeron-i illos. Y Xesús antainó, diciendo: Miániques vos digo, que los publicanos, y les muyeres perdíes han enfiláse nel reinu de Dios mas aína que vosotros.


Miániques vos digo, que tóes istes coses vernán á cayer so aquista mesma xeneracion.


Pero díxoyos elli: ¿Veis tóo iso? Pos dígovos de cierto, que non ha quedar aquí piedra so piedra.


Dígovos miániques, que lu porná so tóa la so facienda.


Pero elli arrespuendiói y dixo: Miániques vos digo que non vos conozo.


Y arrespuenderáyos el rei: Miániques vos digo, que tóes les veces que lo fexesteis con dalgun d’ istos miós hermanos piquirisquinos, comigo lo fexesteis.


Entós arreplicaráyos elli: Miániques vos digo, que tóes les veces que dexasteis de felo con dalgun d’ istos miós hermanos piquiñinos, dexasteis de felo co’ me mesmu.


Dígote miániques, que non te ’smucirás d’allí, fasta que pagues ’l últimu maravedí.


Cuando ayunéis, non vos poniáis aseñardáos como los falseros: que desfeguren sos cares, pa que conozan los homes q’ ayunen. Dígovos miániques, q’ arrecibieron ya so mercé.


Pe’ lo mesmo cuando das limosna, non quieras publicála al chirríu de trompeta, como faen los falseros ne’sinagogues, y metanes les calles ó places, pa que los homes los agasayen. Dígovos miániques, q’ arrecibieron ya so premiu.


Al oyer isto Xesús aparentó plasmáse, y dixo á los que lu seguín: Miániques vos digo que nin siquiera metanes d’ Israel afallé fe tan grande.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ